Brunori Sas — Il suo sorriso songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Il suo sorriso" van Brunori Sas.

Songteksten

Pensi veramente che il dolore sia funzione del tempo?
Eh già
Quindi tra un mesetto mi dovrei sentire già un poco meglio…
Già già
Spero che tu non lo dica solo perché io sto morendo
Mmm, ma no!
Perché il mio respirare sembra non avere più senso da quando
Da quando?
Il suo sorriso e il tuo sorriso
In un istante hanno deciso
Che non ci fosse più sul mio viso
Spazio per fare un altro sorriso
Mi dici «Caro amico sei distrutto, non sai più cosa stai dicendo»
Forse
«Casualmente l’ho incontrata, era fuori, stava piovendo»
Continua
Lei mi ha chiesto «mi accompagneresti sono senza l’ombrello»
Ombrello?
Sì, ma mica ce l’avevo io
Poi si è fatto tardi, son rimasto da lei, ma non pensare male, eh!
Oh, mica male eh!
Lei mi ha sorriso, io le ho sorriso!
Ed a quel punto lei ha deciso
Di avvicinare le labbra al mio viso
E in quel momento mi sarei ucciso
Ma il suo sorriso, il suo sorriso
È così dolce che mi ha confuso
Ora tu piangi, mi sembri deluso
Ma sono vittima del suo sorriso!
Na na na
Na na na
Io non so, io non so più a chi credere!
Uh uh uh
Il suo sorriso il suo sorriso, il suo sorriso e il tuo sorriso
Il suo sorriso è il suo sorriso, il suo sorriso è il suo sorriso
Poi si è fatto tardi e sei rimasto da lei, ma io non penso male no
Non sto nemmeno male, infatti canto, ah, dairira
Il suo sorriso il suo sorriso, il suo sorriso il suo sorriso

Songtekstvertaling

Denk je echt dat pijn een functie van de tijd is?
Ja.
Over een maand voel ik me al wat beter.…
Nu al?
Ik hoop dat je dat niet zegt, want ik ga dood.
Mmm, Nee!
Omdat mijn ademhaling zinloos lijkt sinds
Sinds wanneer?
Haar glimlach en jouw glimlach
In een oogenblik besloten zij
Dat er niets meer op mijn gezicht zat.
Ruimte om een andere glimlach te maken
Je vertelt me "beste vriend je bent vernietigd, je weet niet meer wat je zegt»
Misschien
"Ik ontmoette haar toevallig, ze was buiten, het regende»
Gaan
Ze vroeg me: "wil je me vergezellen ik ben zonder paraplu»
Paraplu?
Ja, maar ik had het niet.
Toen werd het laat, ik bleef bij haar, maar denk niet slecht, eh!
Niet slecht.
Ze lachte naar me, ik lachte naar haar.
En toen besloot ze
Om mijn lippen dichter bij mijn gezicht te brengen
En op dat moment had ik zelfmoord gepleegd.
Maar haar glimlach, haar glimlach
Het is zo lief dat het me in de war bracht.
Nu je huilt, kijk je teleurgesteld.
Maar ik ben het slachtoffer van zijn glimlach!
Nvt
Nvt
Ik weet niet meer wie ik moet geloven.
Uh uh uh
Zijn glimlach zijn glimlach, zijn glimlach en jouw glimlach
Zijn glimlach is zijn glimlach, zijn glimlach is zijn glimlach
Toen werd het laat en je bleef bij haar, maar ik denk niet slecht Nee
Ik ben niet eens ziek, Ik zing zelfs, ah, dirira
Zijn glimlach zijn glimlach, zijn glimlach zijn glimlach