Bruno Pelletier — Jusqu'à la dernière femme songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Jusqu'à la dernière femme" van Bruno Pelletier.

Songteksten

À chaque mot, de George 5
Le son des voiles, d’un inconnu
Une femme se demande si elle sera entendu
Des pas de danse d’une geisha
Aux prières de mère Thérèsa
Chaqu’une fait à sa manière
Un monde moins solitaire
Pour toutes celles du passé
Qui ont bâti notre avenir
Je promet que…
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu’au dernier soupir
Nous verserons nos larmes, nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu’au dernier désir
Nous jetterons nos armes
Pour voir les hommes s’unirent
Des prisonnières de Colombie
Au pleurs d’une mère de Somalie
Il y a aucune différence
Face aux douleurs de l’absence
Certaines ont perdues leur bataille
Comme Bénazir ou Lady Daille
D’autres ont connu la victoire
Pour leur vie ou pour l’histoire
Pour toutes celles qui ont haussées
Et pour les autres qui ont subi
Je promet que…
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu’au dernier soupir
Nous verserons nos larmes, nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu’au dernier désir
Nous jetterons nos armes
Pour voir les hommes s’unirent
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu’au dernier soupir
Nous verserons nos larmes, nos combats et nos rires
Jusqu'à la dernière femme
Jusqu’au dernier désir
Nous jetterons nos armes
Pour voir les hommes s’unirent
Jusqu'à la dernière flamme
Qui sera me tenir
J’aurai au fond de mon âme
Ces femmes en souvenir

Songtekstvertaling

Elk woord, van George 5
Het geluid van zeilen, van een vreemde
Een vrouw vraagt zich af of ze gehoord zal worden.
Danspasjes van een geisha
Naar de gebeden van Moeder Teresa
Ieder doet het op zijn eigen manier.
Een minder eenzame wereld
Voor al die van het verleden
Wie bouwde onze toekomst
Dat beloof ik.…
Tot de laatste vrouw
Tot de laatste zucht
We zullen huilen, vechten en lachen
Tot de laatste vrouw
Tot de laatste wens
We laten onze wapens vallen.
Om de mannen te zien verenigen
Gevangenen in Colombia
Naar het huilen van een moeder uit Somalië
Er is geen verschil
Zie de pijn van afwezigheid onder ogen
Sommigen verloren hun strijd.
Zoals Benazir of Lady Daille.
Anderen hebben de overwinning ervaren.
Voor hun leven of voor de geschiedenis
Voor allen die
En voor anderen die geleden hebben
Dat beloof ik.…
Tot de laatste vrouw
Tot de laatste zucht
We zullen huilen, vechten en lachen
Tot de laatste vrouw
Tot de laatste wens
We laten onze wapens vallen.
Om de mannen te zien verenigen
Oh Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
Tot de laatste vrouw
Tot de laatste zucht
We zullen huilen, vechten en lachen
Tot de laatste vrouw
Tot de laatste wens
We laten onze wapens vallen.
Om de mannen te zien verenigen
Tot de laatste vlam
Wie houdt me vast?
Ik heb het diep in mijn ziel
Deze vrouwen ter nagedachtenis