Bruno & Marrone — Trânsito Parado songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Trânsito Parado" van Bruno & Marrone.
Songteksten
Dentro do meu carro, trânsito parado
Ela veio do meu lado e também parou
Parecia um sonho, ver aquele anjo
Coisa de cinema, fenomenal
Abaixei o vidro, perguntei seu nome
Ela sorriu, quando ia me dizer
O sinal abriu, então quase entrei na contramão
Eu fiquei, não alcancei, agora eu não sei
Eu não sei seu nome, nem seu telefone
Feito cena de cinema, foi um sonho e acabou
Estou na avenida, sonhando acordado
Ainda estou parado, onde a gente se encontrou
Dentro do meu carro, trânsito parado
Ela veio do meu lado e também parou
Parecia um sonho, ver aquele anjo
Coisa de cinema, fenomenal
Abaixei o vidro, perguntei seu nome
Ela sorriu, quando ia me dizer
O sinal abriu, então quase entrei na contramão
Eu fiquei, não alcancei, agora eu não sei
Eu não sei seu nome, nem seu telefone
Feito cena de cinema, foi um sonho e acabou
Estou na avenida, sonhando acordado
Ainda estou parado, onde a gente se encontrou
Eu não sei seu nome, nem seu telefone
Feito cena de cinema, foi um sonho e acabou
Estou na avenida, sonhando acordado
Ainda estou parado, onde a gente se encontrou
Eu não sei seu nome, nem seu telefone
Feito cena de cinema, foi um sonho e acabou
Estou na avenida, sonhando acordado
Ainda estou parado, onde a gente se encontrou
Songtekstvertaling
In mijn auto stopte het verkeer.
Ze kwam aan mijn zijde en stopte ook
Het voelde als een droom, om die engel te zien
Film ding, fenomenaal
Ik liet het glas zakken, vroeg zijn naam.
Ze lachte, toen ze het me ging vertellen.
Het bord ging open, dus liep ik bijna de countermoon in.
Ik bleef, reikte niet, nu Weet ik het niet.
Ik weet je naam niet, noch je telefoon.
Maakte filmscène, het was een droom en het eindigde
Ik ben op de avenue, droom wakker
Ik sta nog steeds, waar we elkaar ontmoetten.
In mijn auto stopte het verkeer.
Ze kwam aan mijn zijde en stopte ook
Het voelde als een droom, om die engel te zien
Film ding, fenomenaal
Ik liet het glas zakken, vroeg zijn naam.
Ze lachte, toen ze het me ging vertellen.
Het bord ging open, dus liep ik bijna de countermoon in.
Ik bleef, reikte niet, nu Weet ik het niet.
Ik weet je naam niet, noch je telefoon.
Maakte filmscène, het was een droom en het eindigde
Ik ben op de avenue, droom wakker
Ik sta nog steeds, waar we elkaar ontmoetten.
Ik weet je naam niet, noch je telefoon.
Maakte filmscène, het was een droom en het eindigde
Ik ben op de avenue, droom wakker
Ik sta nog steeds, waar we elkaar ontmoetten.
Ik weet je naam niet, noch je telefoon.
Maakte filmscène, het was een droom en het eindigde
Ik ben op de avenue, droom wakker
Ik sta nog steeds, waar we elkaar ontmoetten.