Bruce Dickinson — I'm In A Band With An Italian Drummer songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "I'm In A Band With An Italian Drummer" van Bruce Dickinson.

Songteksten

I’m in a band with an Italian drummer
And all the girls just fall in his lap
I’m in a band with an Italian drummer
But for a foreigner he’s quite a nice chap
He just cooks pasta, always faster
He smokes with his father, makes good carbonara
His cock’s too long to fit in this song
He shaves his legs and always thinks about sex
His hands have blisters, don’t trust him with your sisters
He talks baloni and eats rigatoni
His name’s on his sticks, he’s got smelly armpits
And when he plays his drums it sounds like this
I’m in a band with an Italian drummer
And all the girls just fall in his lap
I’m in a band with an Italian drummer
But for a foreigner he’s quite a nice chap
He’s really Italian, hung like a stallion
He never takes a rest from chasing breasts and legs
He hates Peter Criss but he still likes Kiss
And when he plays his drums it sounds like this
I’m in a band with an Italian drummer
And all the girls just fall in his lap
I’m in a band with an Italian drummer
But for a foreigner he’s quite a nice chap
«The characters described in this song are fictitious and
Any similarity to real people living or dead is entirely
Coincidental and unintentional»
I’m in a band with an Italian drummer
And all the girls just fall in his lap
I’m in a band with an Italian drummer
But for a foreigner he’s quite a nice chap
He’s really Italian, he’s hung like a stallion
His cock’s too long to fit in this song
He shaves his legs, always thinks about sex
His hands have blisters, don’t trust him with your sisters
He talks baloni and eats rigatoni
His name’s on his sticks, he’s got smelly armpits
When he plays his drums…
…do you know someone like this?
I’m in a band with an Italian drummer
I’m in a band with a foreign chap (Repeat in infinity)
«You know son, it’s like this you see
We met him down the pub one day and eerm…
He looked a bit of a geezer at the time
Ha! It was only when we gave him a fucking saxophone
That he discovered he was a fucking drummer didn’t he!
Fucking cunt!
So we got rid of his saxophone and eerm…
Put these drums there instead. And eerm…
He was a star really
And there’s nothing we can do about it really.»
I’m in a band, in a band, in a band…
«Hey, are you fucking talking to me, aye?
Minchia! Minchia! Minchia! E' come se metti del
Peperoncino nel culo di una porta che scoreggia nuvole di nero
E poi c’era una vacca… Io non ho capito che dice questo
Ragazzo inglese… Non mi ricordo
Ehi Vito, ma che cazzo dice, eh ?!
E te l’ho detto, io non capisco una minchia questo
Ragazzo straniero
…fucking talking to you, aye!!! Ah, think so!
Andate a 'fanculo !!!"

Songtekstvertaling

Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
En alle meisjes vallen op zijn schoot.
Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
Maar voor een buitenlander is hij een aardige vent.
Hij kookt pasta, altijd sneller.
Hij rookt met zijn vader, maakt goede carbonara
Zijn lul is te lang om in dit lied te passen.
Hij scheert zijn benen en denkt altijd aan seks.
Zijn handen hebben blaren, vertrouw hem niet met je zussen.
Hij praat baloni en eet rigatoni.
Zijn naam staat op zijn stokken, hij heeft stinkende oksels
En als hij drumt, klinkt het zo.
Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
En alle meisjes vallen op zijn schoot.
Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
Maar voor een buitenlander is hij een aardige vent.
Hij is echt Italiaans, opgehangen als een hengst.
Hij rust nooit uit het jagen op borsten en benen.
Hij haat Peter Criss, maar hij houdt nog steeds van zoenen.
En als hij drumt, klinkt het zo.
Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
En alle meisjes vallen op zijn schoot.
Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
Maar voor een buitenlander is hij een aardige vent.
"De karakters beschreven in dit nummer zijn fictief en
Elke gelijkenis met echte levende of dode mensen is volledig
Toeval en onbedoeld»
Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
En alle meisjes vallen op zijn schoot.
Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
Maar voor een buitenlander is hij een aardige vent.
Hij is echt Italiaans, hij is opgehangen als een hengst.
Zijn lul is te lang om in dit lied te passen.
Hij scheert zijn benen, denkt altijd aan seks.
Zijn handen hebben blaren, vertrouw hem niet met je zussen.
Hij praat baloni en eet rigatoni.
Zijn naam staat op zijn stokken, hij heeft stinkende oksels
Als hij drumt…
ken je zo iemand?
Ik zit in een band met een Italiaanse drummer.
Ik zit in een band met een vreemde kerel.)
"Weet je zoon, het is zo zie je
We ontmoetten hem in de pub op een dag en eerm…
Hij zag er toen een beetje een sukkel uit.
Ha! Het was pas toen we hem een saxofoon gaven.
Dat hij ontdekte dat hij een drummer was, nietwaar?
Kutwijf.
Dus hebben we zijn saxofoon en eerm opgeruimd.…
Zet die trommels daar maar neer. En eerm…
Hij was echt een ster.
En we kunnen er niets aan doen.»
Ik zit in een band, in een band, in een band…
"Hé, heb je het tegen Mij, ja?
Minchia! Minchia! Minchia! E ' come se metti del
Peperoncino nel culo di una porta che scorggia nuvole di nero
E poi c ' era una vacca ... Io non ho capito che dice questo
Ragazzo inglese ... Non mi ricordo
Ehi Vito, ma che cazzo dice, eh ?!
E TE l ' ho detto, io non capisco una minchia questo
Ragazzo straniero
... verdomme tegen je praten, Ja!!! Ik denk het wel.
Andate a ' fanculo !!!"