Brett Newski — Corazones On Cobblestones songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Corazones On Cobblestones" van Brett Newski.
Songteksten
On an afternoon in August where I guessed
I would lean in halfway
To the middle where we met
Just to be whisked away by some G** da** bus ticket
We had invested in
It’s an outcome one would never choose
Like the phone booths up in London people look at but don’t use
Our roads might coincide again someday
Thanks to airplanes in the sky
Subtracting driving time away
Here’s to our new homes
Corazons on cobblestones
Here’s to our new homes
Let’s scrape our hearts up from the road
From Chicago in the USA
Up to Montreal French Canada
A short wink from the States
There’s a story left unfinished
There are potholes in the highway
Someone best damn pave
Because out here we are all the same
Our past is incomplete and our future is a maze
Might make sense to settle down
A sacrifice most will make, but I wont make
At least not today
Here’s to our new homes
Corazons on cobblestones
Here’s to our new homes
Let’s scrape our hearts up from the road
Big scary dreams, they don’t make me nervous
Just the ones you stroll into but stay just for a moment
And my map it has proven rather worthless
There’s no fear in getting lost if you’re doing it on purpose
Here’s to our new homes
Corazons on cobblestones
Here’s to our new homes
Let’s scrape our hearts up from the road
Songtekstvertaling
Op een middag in Augustus, waar ik raadde
Ik zou halverwege naar binnen leunen.
Naar het midden waar we elkaar ontmoetten
Gewoon om weggevoerd te worden door een of andere G** da** buskaartje
We hadden geïnvesteerd in
Het is een uitkomst die men nooit zou kiezen.
Zoals de telefooncellen in Londen waar mensen naar kijken, maar niet gebruiken.
Onze wegen zullen ooit weer samenvallen.
Dankzij vliegtuigen in de lucht
Aftrekken van de rijtijd
Op onze nieuwe huizen.
Corazons op kasseien
Op onze nieuwe huizen.
Laten we onze harten van de weg schrapen.
Vanuit Chicago in de VS
Tot aan Montreal Frans Canada
Een korte knipoog uit de Staten
Er is een verhaal dat nog niet af is.
Er zijn kuilen in de snelweg.
Iemand kan het best plaveien.
Want hier zijn we allemaal hetzelfde.
Ons verleden is onvolledig en onze toekomst is een doolhof
Zou zinvol zijn om te settelen
Een offer dat de meesten zullen brengen, maar Ik zal het niet maken
Tenminste niet vandaag.
Op onze nieuwe huizen.
Corazons op kasseien
Op onze nieuwe huizen.
Laten we onze harten van de weg schrapen.
Grote enge dromen maken me niet nerveus.
Alleen degene die je tegenkomt, maar blijf heel even.
En mijn kaart is waardeloos gebleken.
Er is geen angst om te verdwalen als je het expres doet.
Op onze nieuwe huizen.
Corazons op kasseien
Op onze nieuwe huizen.
Laten we onze harten van de weg schrapen.