Brendan Benson — Light of Day songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Light of Day" van Brendan Benson.

Songteksten

In that fleeting moment,
in between day and night,
well they come on all fours.
They bark and they bite.
Brothers bound by blood.
Lovers living in fear.
Treasure that they seek
is a pleasure buried here.
Candle light upon your face
and in darkness is the safest place.
I don’t care if I ever see the light of day.
Unsaid and yet understood.
They never sleep. They never rest.
The curse of endless life.
??(An eternal wake from this.)??
Close your eyes and I’ll be there
on the other side of every breath.
You’ll never know, my love,
that sweet release of death.
Candle light upon your face
and in darkness is the safest place.
I don’t care if I ever see the light of day.
Underground, oh under the flowers and where rivers flow.
Where the sun never shines and nothing grows.
And by the light of the moon we’ll find our way.
Candle light upon your face
and this darkness is our saving grace.
I don’t care if I ever see the light of day.
Candle light upon your face
and this darkness is our safest place.
I don’t care if I ever see the …
Candle light upon your face
and this darkness is our saving grace.
I don’t care if I ever see the light of day.

Songtekstvertaling

In dat vluchtige moment,
tussen dag en nacht,
ze komen op handen en voeten.
Ze blaffen en bijten.
Broeders gebonden door bloed.
Geliefden die in angst leven.
Schat die ze zoeken
het is een genoegen om hier begraven te worden.
Kaarslicht op je gezicht
en in het donker is de veiligste plek.
Het kan me niet schelen of ik ooit het daglicht zie.
Ongezegd en toch begrepen.
Ze slapen nooit. Ze rusten nooit.
De vloek van het eindeloze leven.
??(Een eeuwige wake van dit.)??
Doe je ogen dicht en Ik zal er zijn.
aan de andere kant van elke ademtocht.
Je zult het nooit weten, liefste.,
die zoete bevrijding van de dood.
Kaarslicht op je gezicht
en in het donker is de veiligste plek.
Het kan me niet schelen of ik ooit het daglicht zie.
Ondergronds, o onder de bloemen en waar rivieren stromen.
Waar de zon nooit schijnt en niets groeit.
En bij het licht van de maan zullen we onze weg vinden.
Kaarslicht op je gezicht
en deze duisternis is onze reddende engel.
Het kan me niet schelen of ik ooit het daglicht zie.
Kaarslicht op je gezicht
en deze duisternis is onze veiligste plek.
Het kan me niet schelen of ik ooit de …
Kaarslicht op je gezicht
en deze duisternis is onze reddende engel.
Het kan me niet schelen of ik ooit het daglicht zie.