BR5-49 — Too Lazy to Work, Too Nervous to Steal songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Too Lazy to Work, Too Nervous to Steal" van BR5-49.

Songteksten

Well I met you in the middle of a bar room fight
In a cheap hotel on the Missouri side
I had you out in my car in the parking lot
Early next morning we were driving east
Headed for the big city where I felt at least
We could enjoy the weather as long as we didn’t talk
But I spoiled it by speaking my swirly head
And you rolled them eyes turned to me and said
There’s only one thing you got wrong with you
It ain’t the whole world looking at you
Why don’t you find yourself a life that’s real
Too lazy to work, too nervous to steal
Well we got to the city and you got a job
Delivering the L.L.Bean catalogue
I was bored and restless, didn’t know where to go Late one evening after I got up My guitar and I found our way into a club
I saw the queen of diamonds work that big dance floor
Well she looked at me but I couldn’t go That familiar face said, do you want to know
There’s only one thing you got wrong with you
It ain’t the whole world looking at you
Why don’t you find yourself a life that’s real
Too lazy to work, but too nervous to steal
You gave me 24 hours to pack up my bags and glide
No one’s got respect for a man going over the side
Well you went back to the station to make sure I was gone
That bus was on time you didn’t have to wait long
I saw the bright lights of Nashville disappear behind me Well that Greyhound was cool under the summer heat
I could still see your face from my window seat
I was so happy to see your crooked smile of relief
But after miles and miles of that highway has droned
I hear the last thing you said when we were all alone
There’s only one thing you got wrong with you
It ain’t the whole world looking at you
Why don’t you find yourself a life that’s real
Too lazy to work, too nervous to steal
Too lazy to work, too nervous to steal
Yo-do-lay-dee-hee

Songtekstvertaling

Ik ontmoette je midden in een bargevecht.
In een goedkoop hotel aan de Missouri kant
Ik had je in mijn auto op de parkeerplaats.
De volgende ochtend reden we naar het oosten.
Op weg naar de grote stad waar ik me tenminste voelde
We kunnen van het weer genieten zolang we niet praten.
Maar ik heb het verpest door mijn wervelende hoofd te spreken.
En je rolde met die ogen, draaide je naar me toe en zei:
Er is maar één ding dat je verkeerd hebt.
Het is niet de hele wereld die naar je kijkt.
Waarom zoek je geen echt leven?
Te lui om te werken, te nerveus om te stelen.
We zijn in de stad en jij hebt een baan.
Het afleveren van de L. L. Bean catalogus
Ik was verveeld en rusteloos, wist niet waar ik heen moest op een avond nadat ik op mijn gitaar stond en ik vond onze weg naar een club
Ik zag de ruitenkoningin op die grote dansvloer werken.
Nou, ze keek me aan maar ik kon niet dat bekende gezicht zeggen, wil je weten
Er is maar één ding dat je verkeerd hebt.
Het is niet de hele wereld die naar je kijkt.
Waarom zoek je geen echt leven?
Te lui om te werken, maar te nerveus om te stelen
Je gaf me 24 uur om mijn koffers te pakken en te glijden.
Niemand heeft respect voor een man die over de kant gaat.
Je ging terug naar het bureau om zeker te zijn dat ik weg was.
Die bus was op tijd. je hoefde niet lang te wachten.
Ik zag de heldere lichten van Nashville achter me verdwijnen.
Ik kon nog steeds je gezicht zien vanaf mijn etalage stoel.
Ik was zo blij om je scheve glimlach van opluchting te zien.
Maar na mijlen en mijlen van die snelweg is druned
Ik hoorde het laatste wat je zei toen we helemaal alleen waren.
Er is maar één ding dat je verkeerd hebt.
Het is niet de hele wereld die naar je kijkt.
Waarom zoek je geen echt leven?
Te lui om te werken, te nerveus om te stelen.
Te lui om te werken, te nerveus om te stelen.
Yo-do-lay-dee-hee