Boulevard des airs — Paris-Corbeil songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Paris-Corbeil" van Boulevard des airs.
Songteksten
Si on allait moins bien ensemble
(moins bien enselble)
On irai mieux où bon nous semble
(où bon nous semble)
Si j’avais oublié ton visage
(oublié ton visage)
Je m’pavanerai d’avantage
Si y’avait moins de «si» dans l’histoire
(de «si» dans l’histoire)
J’aurai perdu le goût de boire
(le goût de boire)
Et si, et si et hier aussi
(et hier aussi)
J’ai laissé une bouteille dans Paris
J’ai laissé une bouteille dans Paris
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la
J’aurai pu faire le joli coeur
(le joli coeur)
Me mettre en scène pour ces dames
(en scène pour ces dames)
En bas des marches du Sacré coeur
(du Sacré coeur)
En bord de scène près de Notre Dame
J’aurai pu parler de nous deux
(parles de nous deux)
En enlaçant une autre au pieu
(une autre au pieu)
Mais je ne t’oublies pas ma vieille
(ne t’oublies pas ma vieille)
J’ai quitté Paris pour Corbeil
J’ai quitté Paris pour Corbeil
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la Et il faudra se lever tôt
(se lever tôt)
Pour retrouver l’goût d’la cerise
(le goût de la cerise)
Derrière chaque col de chaque manteau
(de chaque manteau)
S’entendre comme cul et chemise
J’en boufferai des parts du gâteau
(parts du gâteau)
Jusqu'à l’overdose ma promise
(l'overdose ma promise)
Si comme un faible joue sur les mots
(joue sur les mots)
C’est le gâteau sur la cerise
C’est le gâteau sur la cerise
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la La bouche en coeur se promenait
(se promenait)
Sur le pied des Grands Augustins
(des Grands Augustins)
L’alcool en bouche près du Grand Palais
(près du Grand Palais)
Qui me fait perdre le goût du pain
Le goût du vin au goût du jour
(au goût du jour)
Depuis que t’es où mon amour
(t'es où mon amour)
Que t’es partie sans crier gare
(sans crier gare)
J’traîne dans l’quartier Saint-Lazarre
J’traîne dans l’quartier Saint-Lazarre
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la la
La la la la la Et il y aura d’autres métros
(d'autres métros)
Qui suivront l'église anonyme
(l'église anonyme)
Celle de plus celle de trop
(celle de trop)
Qu’on voyait bien rue des Favorites
Sur moi ta marque triomphe ma vieille
(triomphe ma vieille)
Allez ma belle donnes-moi la main
(donnes-moi la main)
J’parie mon dernier verre de vin
(dernier verre de vin)
J’prendrai plus Paris pour Corbeil
J’prendrai plus Paris pour Corbeil
La la la la la la
La la la la la La la la la la la La la la la la la La la la la la La la la la la la La la la la la
(Merci à Kakou pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Als we nog erger worden samen
(minder goed enselleert)
We worden beter waar we willen.
(waar wij het nodig achten)
Als ik je gezicht was vergeten
(vergat je gezicht)
Ik Wurg mezelf nog meer.
Als er minder " als " in de geschiedenis
(van " als " in de geschiedenis)
Ik ben de smaak van Drinken kwijt.
(de smaak van Drinken)
En als, en als en gisteren ook
(en gisteren ook)
Ik heb een fles in Parijs laten liggen.
Ik heb een fles in Parijs laten liggen.
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la
Ik had het mooie hart kunnen maken.
(het mooie hart)
Stel me in voor deze dames.
(op het podium voor deze dames)
De trappen van het Heilige Hart af
(uit het Heilige Hart)
Aan de rand van het podium bij Notre Dame
Ik had over ons tweeën kunnen praten.
(praat over ons beiden)
Door een ander aan de staak te omhelzen.
(een andere op het spel)
Maar ik vergeet je niet, mijn oude dame.
vergeet m ' n vrouw niet .)
Ik verliet Parijs voor Corbeil.
Ik verliet Parijs voor Corbeil.
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la La La en je moet vroeg opstaan.
(sta vroeg op)
Om de smaak van kers terug te krijgen
(de smaak van kers)
Achter elke kraag van elke jas
(van elke jas)
Kon goed met elkaar opschieten.
Ik eet wel wat van de taart.
(delen van de taart)
Tot de overdosis mijn verloofde
(de overdosis Ma belofte)
Als als een zwakke speelt op woorden
(speelt op woorden)
Het is de taart op de kers.
Het is de taart op de kers.
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La La La La La mouth in the heart walked
(wandelen)
Aan de voet van de grote Augustijnen
(van de grote Augustijnen)
Alcohol in de mond bij het Grand Palace
(bij het Grand Palace)
Daardoor verlies ik de smaak van brood.
De smaak van wijn naar de smaak van de dag
(actueel)
Omdat je bent waar mijn liefde
(you are where my love)
Dat je vertrok zonder roepstation.
(zonder schreeuwen station)
Ik hang rond in het district Saint-Lazarre
Ik hang rond in het district Saint-Lazarre
La la la la la la la
La la la la la la la
La la la la la la la
La la La La La en er zullen andere metro ' s zijn.
(andere metro ' s)
Wie zal de anonieme kerk volgen?
(de anonieme kerk)
The one more the one too
(overmatig)
Dat we Well Street favorieten zagen
Over mij triomfeert jouw teken mijn oude
(triomfeert mijn oude)
Kom op, schatje, geef me je hand.
geef me je hand.)
Ik verwed mijn laatste glas wijn
(laatste glas wijn)
Ik neem meer Parijs voor Corbeil.
Ik neem meer Parijs voor Corbeil.
La la la la la la la
La la la la la la la la la la La la la la la la la la la la La La la la la la la la la la la la la
(Dank aan Kakou voor deze woorden)