Boulevard des airs — Ce gamin-là songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ce gamin-là" van Boulevard des airs.
Songteksten
J’vois un enfant qui s’traîne
Se traîne jusqu'à la cour
On dirait que sa mère l’emmène
L’emmène jusqu’au vautour
On dirait qu’on joue une scène
Une scène qu’on connait tous
Et c’est toujours toujours les mêmes
Les mêmes acteurs autour
Et y a l’monsieur qui tape des mains
Et c’est pas le son qui le prend
Mais c’est toujours le même refrain
Quand monsieur tape l'école reprend
Et ce gosse là c’est moi
Je le vois comme un inconnu
Je ne sais pas, je ne sais plus
Hé dis petit te rappelles-tu?
Vois-le voilà, ce gamin là c’est moi,
Vois-le voilà, ce gamin s’en va,
Vois-le voilà, ce gamin là c’est moi,
Vois-le voilà, ce gamin s’en va
(Est-ce que tu te rappelles?)
J’vois un enfant qui découvre
Les yeux des filles et le docteur
Et je voudrais le mettre en garde
Lui dire mes doutes et mes peurs
Mes peurs de grand, mes peurs d’adulte
Lui dire fais gaffe car finalement
Ta tête et ton cœur touts petits
Feront de moi ce que je suis
Et y a la fille qui le rend fou
Et c’est pas rien, je le vois bien
L’enfant apprend l’amour et tout
Et tout devient beaucoup plus fou
Et ce gosse là c’est moi
Je le vois comme un inconnu
Je ne sais pas, je ne sais plus
Hé dis petit te rappelles-tu?
Vois-le voilà, ce gamin là c’est moi,
Vois-le voilà, ce gamin s’en va,
Vois-le voilà, ce gamin là c’est moi,
Vois-le voilà, ce gamin s’en va
(Est-ce que tu te rappelles?)
J’vois un enfant qui flâne
Qui flâne sagement
Est-il est en train de penser à moi
En train de s’imaginer grand
Et si soudain il se retourne
Et si soudain là il me voit
Verra-t-il au fond de moi
Que je le reconnais même pas
Et y a tout ses copains autour
Les filles, les profs et les vautours
Il y a tout ce qui le construit
Et moi je n’en suis que le fruit
Et ce gosse là c’est moi
Je le vois comme un inconnu
Je ne sais pas, je ne sais plus
Hé dis petit te rappelles-tu?
Vois-le voilà, ce gamin là c’est moi,
Vois-le voilà, ce gamin s’en va,
Vois-le voilà, ce gamin là c’est moi,
Vois-le voilà, ce gamin s’en va
(Est-ce que tu te rappelles?)
(Merci à Célia pour cettes paroles)
Songtekstvertaling
Ik zie een kind rondhangen
Drags to the yard
Het lijkt erop dat zijn moeder hem meeneemt.
Breng haar naar de Gier.
Het lijkt erop dat we een scène spelen.
Een scène die we allemaal kennen.
En het is altijd hetzelfde
Dezelfde acteurs
En daar is de Heer die met zijn handen klapt.
En het is niet het geluid dat het neemt
Maar het is nog steeds hetzelfde refrein
Als Mr. taps de school hervat
En dat kind ben ik.
Ik zie hem als een vreemde.
Ik weet het niet meer.
Weet je nog?
Daar is hij, deze jongen ben ik.,
Daar is hij, die jongen gaat weg.,
Daar is hij, deze jongen ben ik.,
Daar is hij, die jongen gaat weg.
Weet je nog?)
Ik zie een kind dat ontdekt
De ogen van de meisjes en de dokter
En Ik wil hem waarschuwen.
Vertel hem mijn twijfels en mijn angsten
Mijn angsten voor groot, mijn angsten voor volwassen
Vertel hem pas op, want uiteindelijk
Je kleine hoofd en hart
Zal me maken wat ik ben
En daar is het meisje dat hem gek maakt
En het is niets, Ik zie het goed.
Het kind leert liefde en alles.
En alles wordt veel gekker.
En dat kind ben ik.
Ik zie hem als een vreemde.
Ik weet het niet meer.
Weet je nog?
Daar is hij, deze jongen ben ik.,
Daar is hij, die jongen gaat weg.,
Daar is hij, deze jongen ben ik.,
Daar is hij, die jongen gaat weg.
Weet je nog?)
Ik zie een kind wandelen.
Die verstandig wandelt
Denkt hij aan mij?
Zichzelf groot inbeelden
En als hij zich opeens omdraait
En opeens ziet hij me.
Zal hij diep in mij zien
Dat ik het niet eens herken.
En er zijn al haar vrienden in de buurt.
Meisjes, leraren en gieren
Er is alles wat het bouwt.
En ik ben er slechts de vrucht van.
En dat kind ben ik.
Ik zie hem als een vreemde.
Ik weet het niet meer.
Hij is gewoon petite t rappelles-jij?
Von target-le voilà, C gamin site c ' est moi,
Von target-le voilà, C gamin s ' is v,
Von target-le voilà, C gamin site c ' est moi,
Von target-le voilà, C gamin s ' is v
Steun jij rappelles?)
(Merci à Célia goot cettes paroles)