Bonnie Raitt — Spit Of Love songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Spit Of Love" van Bonnie Raitt.
Songteksten
There’s a howlin at my window, baby
I hear him closin in That green-eyed jackal’s got the scent
Knows I’ll let him in He slinks in by me at the fire
More bitter than the cold
And it’s a rage as old as Hades
That’ll sputter on these coals
I’m callin on the Furies, to let the toast begin
I’m roasting on the spit of love again
I never have believed you
But I stick around for more
Somethin bout that hollow in your eyes
There’s a darkness at the core
Well, it’s got me slowly turnin
I’m basting on the bone
I’m skewered like some drunken fool
In juices all my own
Callin the Furies' carrion choir
Singin me back upon the pyre
I’m roasting on that spit of love again
You can call it what you want
But it’s lyin just the same
There’s no mercy in these ashes, baby
When your love’s a cryin shame
And they’re howlin in moonlight, baby
They’re here to call my bluff
they’re wonderin if there’ll ever come a day
When I’ll have finally had enough
I’m callin on the Furies, to let the toast begin
I’m roasting on that spit of love again
Songtekstvertaling
Er staat een gehuil voor mijn raam, schatje.
Ik hoor dat hij in die groenogige jakhals de geur heeft.
Hij weet dat ik hem binnenlaat. hij komt langs bij de brand.
Bitterder dan de kou
En het is een woede zo oud als Hades
Dat spottert op deze kolen.
Ik bel op de Furies, om de toast te laten beginnen.
Ik ben weer aan het roosteren op het spuug van de liefde
Ik heb je nooit geloofd.
Maar ik blijf hier voor meer
Iets met die leegte in je ogen
Er is een duisternis in de kern
Ik draai me langzaam om.
Ik biet op het bot
Ik ben scheef als een dronken dwaas.
In mijn eigen sappen
Het koor van Furies roepen
Zing Me terug op de brandstapel
Ik ben weer aan het roosteren op dat spuug van liefde
Je kunt het noemen wat je wilt.
Maar het is lyin precies hetzelfde
Er is geen genade in deze as, baby.
Als je liefde een huilende schande is
And they ' re howlin in moonlight, baby
Ze zijn hier om mijn bluf op te lossen.
ze vragen zich af of er ooit een dag komt.
Als ik er eindelijk genoeg van heb.
Ik bel op de Furies, om de toast te laten beginnen.
Ik ben weer aan het roosteren op dat spuug van liefde