Бока — Звенит звонок songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Звенит звонок" van Бока.
Songteksten
Звенит звонок, пора расстаться,
Пора расстаться с буйной головой.
Слезами горькими мать моя зальётся,
Ещё не скоро я вернусь домой.
Слезами горькими мать моя зальётся,
Ещё не скоро я вернусь домой.
Друзья-друзья, таких друзей не надо,
Друзья сгубили молодость мою.
А я тут с киркой, с киркой, да лопатой,
И днём, и ночью землю я долблю.
А я тут с киркой, с киркой да лопатой,
И днём, и ночью землю я долблю.
Проходит осень, наступит лето,
И все пойдут с подружками гулять.
А я тут с киркой, с киркой, да лопатой,
Я буду вечно землю ковырять.
А я тут с киркой, с киркой да лопатой,
Я буду вечно землю ковырять.
Все друзья смеются надо мною
Разлучить хотят меня с тобою,
Но ты будь уверена
В искренней любви моей
Жизнь моя погублена тобою.
Но ты будь уверена
В искренней любви моей
Жизнь моя погублена тобою.
Вот вернулся с фронта я домой,
Повстречал детишек и жену.
А детишки, как стервишки,
Жить не могут без картишки,
И зовут играть меня с собой.
А детишки, как стервишки,
Жить не могут без картишки,
И зовут играть меня с собой.
Вот подходит младший карапуз:
«А папа — эта карта будет туз,
Эта карта будет дама.
Бьёт вальта, как ты бил маму,
Папа, намотай себе на ус.
Эта карта будет дама,
Бьёт вальта, как ты бил маму,
Папа, намотай себе на ус».
Вот я проигрался и сижу.
«Ой, дети, прекращайте-ка игру!»
А они в углу мурлычат:
«Папа, френч тебя не лечит,
Ну и шкары тоже не к лицу»,
А они в углу мурлычат:
«Папа, френч тебя не лечит,
Ну и шкары тоже не к лицу».
Вот набросился я кулаками.
«Ой, папа, ты, наверное, будешь псих.
А мы тебя мешком укроем,
Тебе темную устроим,
Барахло разделим на троих.
Мы тебя мешком укроем,
Тебе темную устроим,
Барахло разделим на троих».
На бульваре Гоголя клёны опадают,
Целый день над озером облака плывут.
Мальчикам и девочкам, по уши влюблённым,
Старики-дружинники покоя не дают.
Мальчикам и девочкам, по уши влюблённым,
Старики да дворники покоя не дают.
На бульваре Гоголя назначал свидания,
На скамейке крашенной, пятой от угла.
В восемь, без пятнадцати, в голубые сумерки
Не пришла любимая желанная моя.
В восемь, без пятнадцати, в голубые сумерки
Не пришла любимая желанная моя.
Опустилась ночь над Магаданом,
Шум и гам затихли по тюрьме.
Я один сижу на голых нарах
Сердце так и просится к тебе.
А я один сижу на голых нарах
Сердце так и просится к тебе.
Аникуша, ой дорогуша,
Очи чёрные горят как угольки.
Аникуша, ой дорогуша,
А если б знала ты страдания мои.
Аникуша, ой дорогуша,
Очи чёрные горят как угольки.
Аникуша, ой дорогуша
Ах, если б знала ты страдания мои.
Songtekstvertaling
De bel gaat, het is tijd om uit elkaar te gaan.,
Het is tijd om je wilde hoofd op te geven.
Mijn moeder zal in bittere tranen uitbarsten.,
Het zal niet lang duren voor ik thuis ben.
Mijn moeder zal in bittere tranen uitbarsten.,
Het zal niet lang duren voor ik thuis ben.
Vrienden-vrienden, zulke vrienden zijn niet nodig,
Mijn vrienden hebben mijn jeugd verpest.
En ik ben hier met een pikhouweel, een pikhouweel en een schop.,
Dag en nacht snij ik de aarde open.
En ik ben hier met een pikhouweel, een pikhouweel en een schop.,
Dag en nacht snij ik de aarde open.
Herfst passes, zomer komt,
En iedereen zal gaan wandelen met hun vriendinnen.
En ik ben hier met een pikhouweel, een pikhouweel en een schop.,
Ik zal voor altijd aan de grond plukken.
En ik ben hier met een pikhouweel, een pikhouweel en een schop.,
Ik zal voor altijd aan de grond plukken.
Al mijn vrienden lachen me uit
Ze willen mij van jou scheiden.,
Maar je kunt er zeker van zijn
In mijn oprechte liefde
Mijn leven is geruïneerd door jou.
Maar je kunt er zeker van zijn
In mijn oprechte liefde
Mijn leven is geruïneerd door jou.
Nu ik terug ben van het front, ga ik naar huis.,
Ik ontmoette mijn kinderen en mijn vrouw.
En de kinderen zijn als teven,
Ze kunnen niet leven zonder kaarten.,
En ze bellen me om met ze te spelen.
En de kinderen zijn als teven,
Ze kunnen niet leven zonder kaarten.,
En ze bellen me om met ze te spelen.
Hier komt de jongste peuter.:
"En papa-deze kaart zal een aas zijn,
Deze kaart wordt een koningin.
Verslaat Walt zoals je je moeder sloeg.,
Pap, wind het op.
Deze kaart wordt een koningin.,
Verslaat Walt zoals je je moeder sloeg.,
Pap, wind het op."
Hier ben ik verdwaald en ga zitten.
"Oh, kinderen, stop met spelen!"
En ze spinnen in de hoek:
"Pap, Frans behandelt je niet,
En ook eng om niet onder ogen te komen.»,
En ze spinnen in de hoek:
"Pap, Frans behandelt je niet,
En ook eng om niet onder ogen te komen."
Hier viel ik aan met mijn vuisten.
"Oh, pap, je gaat waarschijnlijk gek worden.
En we bedekken je met een zak.,
We geven je een duistere.,
We verdelen het in drie.
We bedekken je met een zak.,
We geven je een duistere.,
We verdelen het in drie."
Op Gogol Boulevard, Maples fall,
De hele dag drijven wolken over het meer.
Jongens en meisjes die stapelverliefd zijn,
Oude mannen-at-arms geven geen rust.
Jongens en meisjes die stapelverliefd zijn,
De oude mensen en de conciërges geven je geen rust.
Op Gogol Boulevard maakte hij afspraken.,
Op een beschilderde Bank, de vijfde van de hoek.
Om acht voor vijftien, in de blauwe schemering
Mijn geliefde en gewenste is niet gekomen.
Om acht voor vijftien, in de blauwe schemering
Mijn geliefde en gewenste is niet gekomen.
De nacht was over Magadan gevallen.,
Het lawaai en tumult stierven weg in de gevangenis.
Ik ben de enige die op een blote stapelbed zit.
Mijn hart smeekt om je.
En ik ben de enige die op een blote stapelbed zit.
Mijn hart smeekt om je.
Uniek, oh jee,
Zwarte ogen branden als kolen.
Uniek, oh jee,
En als je mijn lijden zou kennen.
Uniek, oh jee,
Zwarte ogen branden als kolen.
Uniek, oh jee
Ah, als je mijn lijden maar wist.