Bobbie Gentry — Miss Clara/Azusa Sue songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Miss Clara/Azusa Sue" van Bobbie Gentry.
Songteksten
Last Friday I received your letter
It said your book was overdue
And you’d be by to pay your five cent fine
Within a day or two
Since that day the time drags by
Things just aren’t the same
For I don’t want your five cent fine
I just want to know your name, you wrote
Miss Clara, would it be to bold of me to call you Clare?
My head is spinning, wonder if I dare
To let you know that I care for you Clara
Miss Clara, you’re like the cover of a magazine
You outshine every star I’ve seen
On the silver screen, gee you’re keen
Since I saw you at your desk
At the public library
You stamped my book and I took a look
And now your face is all I see
I wish I could get to know ya
So we could plan our honeymoon
We’ll trade the Ivy halls for Niagara Falls
When I graduate next June
Oh, Miss Clara, I’d like to see you let down your hair
I’d like to take you with me everywhere
We’d make a nifty pair, sweetie Clare
We can go to my hometown
To meet my mom and dad
He’ll try to tell you about the depression years
And all the trouble we had
Mom’ll take you to the kitchen
To give you a recipe
And then dad’ll take me aside to say
He’s glad to have you in the family
Oh, Miss Clara, there’s a cozy cottage we could share
Up on a little farm in Delaware
We’d be so happy there, if I could call you Clare
Do be do do
We do be op ee op dee dah
Boo op be op ee dah dee dah
Bah-op e-op e dah bee dah
Miss Clara, there’s a cozy cottage we could share
On a little farm in Delaware, we’d be so happy there
If I could call you Clare
Miss Clara, do you care
If I call you Clare?
Miss Clara, I swear
Ooh do be dah mm be op bah ah dee dah
Be ooh be doop bah ah dee dah
Songtekstvertaling
Afgelopen vrijdag heb ik uw brief ontvangen.
Het zei dat je boek te laat was.
En je zou langskomen om je vijf cent boete te betalen.
Binnen een dag of twee
Sinds die dag loopt de tijd door
Het is gewoon niet hetzelfde.
Want Ik wil je vijf cent niet boete
Ik wil alleen je naam weten.
Miss Clara, zou het te brutaal van me zijn om je Clare te noemen?
Mijn hoofd draait, ik vraag me af of ik het durf
Om je te laten weten dat ik om je geef Clara
Miss Clara, je bent net de cover van een tijdschrift.
Je overtreft elke ster die ik heb gezien.
Op het zilveren scherm, gee you ' re keen
Sinds ik je aan je bureau zag.
In de openbare bibliotheek
Je hebt mijn boek gestempeld en ik heb een kijkje genomen.
En nu is jouw gezicht alles wat ik zie
Ik wou dat ik je kon leren kennen.
Zodat we onze huwelijksreis kunnen plannen.
We ruilen de Ivy halls voor Niagara Falls.
Als ik volgend jaar juni afstudeer
Oh, Miss Clara, ik zou graag zien dat je je haar laat vallen
Ik wil je overal mee naartoe nemen.
We zouden een mooi paar zijn, lieverd Clare.
We kunnen naar mijn geboortestad gaan.
Om mijn vader en moeder te ontmoeten.
Hij zal proberen je te vertellen over de depressie jaren
En alle problemen die we hadden
Mama brengt je naar de keuken.
Om u een recept te geven
En dan neemt papa me apart om te zeggen:
Hij is blij dat je in de familie bent.
Oh, Miss Clara, er is een gezellig huisje dat we kunnen delen
Op een kleine boerderij in Delaware
We zouden daar zo gelukkig zijn, als ik je Clare kon noemen.
Wees do do do
We zijn op ee op dee dah
Boo op BE op ee dah dee dah
Bah-op e-op e dah bee dah
Miss Clara, er is een gezellig huisje dat we kunnen delen.
Op een kleine boerderij in Delaware, zouden we daar zo gelukkig zijn.
Als ik je Clare mag noemen
Miss Clara, kan het u wat schelen?
Als ik je Clare noem?
Miss Clara, ik zweer het.
Ooh do be dah mm be op bah ah dee dah
Be ooh be doop bah ah dee dah