Bob Evans — Stevie's Song songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Stevie's Song" van Bob Evans.
Songteksten
We’ve known each other for twenty years
You know time goes so fast
I get all funny inside
When I start thinkin' ‘bout the past
Like birthday parties at six years old
In a suburb called Burrendah
I still shake my head and wonder
At how we ever got this far
And I really don’t know how else to say
But I’m gonna try anyway
Yeah, I’m really glad I’ve got you in my corner
So many times I wondered out loud
«What you doing working with paint?»
Wasting a real good brain with that job
While the world quietly waits
I remember a kid at thirteen
He was leaning up against the wall
I didn’t know that something so good
Could come in a body so small
And I really don’t know how else to say
But I’m gonna try anyway
Yeah, I’m really glad I’ve got you in my corner
Oh yeah
There’s nothing I could want for more
Than to share a drink at the bar
We’ll raise our glasses to twenty years
And thank god we’ve got this far
And I know I’ve said it many drunken times before
I’ll say it more times again
It’s only been a short life so far
But your my longest ever friend
And I really don’t know how else to say
But I’m gonna try anyway
Yeah, I’m really glad I’ve got you in my corner
Yeah, I’m really glad I’ve got you in my corner
Yeah, I’m really glad I’ve got you in my corner
Songtekstvertaling
We kennen elkaar al twintig jaar.
Je weet dat de tijd zo snel gaat.
Ik word helemaal gek van binnen.
Als ik begin te denken aan het verleden
Zoals verjaardagsfeestjes op zes jaar oud
In een voorstad genaamd Burrendah
Ik schud nog steeds mijn hoofd en vraag me af
Hoe we ooit zover gekomen zijn
En ik weet echt niet hoe ik het anders moet zeggen.
Maar ik ga het toch proberen.
Ja, ik ben echt blij dat ik je aan mijn kant heb.
Ik vroeg het me zo vaak af.
"Waarom werk je met verf?»
Een heel goed brein verspillen met die baan.
Terwijl de wereld stilletjes wacht
Ik herinner me een kind van dertien.
Hij leunde tegen de muur.
Ik wist niet dat iets zo goed was.
Kan komen in een lichaam zo klein
En ik weet echt niet hoe ik het anders moet zeggen.
Maar ik ga het toch proberen.
Ja, ik ben echt blij dat ik je aan mijn kant heb.
Oh ja
Er is niets wat ik meer wil.
Dan een drankje delen aan de bar
We heffen onze glazen op tot twintig jaar.
En gelukkig zijn we al zo ver.
En ik weet dat ik het al vaak dronken heb gezegd.
Ik zeg het nog een keer.
Het is nog maar een kort leven tot nu toe.
Maar jouw langste vriend ooit
En ik weet echt niet hoe ik het anders moet zeggen.
Maar ik ga het toch proberen.
Ja, ik ben echt blij dat ik je aan mijn kant heb.
Ja, ik ben echt blij dat ik je aan mijn kant heb.
Ja, ik ben echt blij dat ik je aan mijn kant heb.