Bob Dylan — Love Minus Zero/No Limit songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Love Minus Zero/No Limit" van Bob Dylan.
Songteksten
My love, she speaks like silence
Without ideals or violence
Doesn’t have to see she’s faithful
But she’s true, like ice or fire
People carry roses
Make promises by the hour
My love, she laughs like the flowers
Valentines can’t buy her
In the dime stores and bus stations
People talk over situations
Read books, repeat quotations
Draw conclusions on the wall
Some speak of the future
My love, she speaks softly
She says, «No success like failure
And that failure’s no success at all»
Cloak and dagger dangles
Madams light the candles
In ceremonies of the horsemen
Even a pawn must hold a grudge
Statues are made of match sticks
Tumble into one another
My love winks, she doesn’t bother
She knows too much to argue or to judge
The bridge at midnight trembles
The country doctor rambles
Bankers nieces seek perfection
Expecting all the gifts that wise men bring
The wind howls like a hammer
The night blows cold and rainy
My love she’s like some raven
At my window with a broken wing
Songtekstvertaling
Mijn liefste, ze spreekt als stilte.
Zonder idealen of geweld
Ze hoeft niet te zien dat ze trouw is.
Maar ze is waar, zoals ijs of vuur.
Mensen dragen rozen
Doe beloftes bij het uur
Mijn liefste, ze lacht als de bloemen
Valentines kunnen haar niet kopen.
In de dime winkels en busstations
Mensen praten over situaties.
Boeken lezen, citaten herhalen
Conclusies trekken op de muur
Sommigen spreken over de toekomst
Mijn liefste, ze spreekt zacht
Ze zegt:
En die mislukking is helemaal geen succes.»
Mantel en dolk bungelt
Madams steken de kaarsen aan.
In ceremonies van de ruiters
Zelfs een pion moet wrok koesteren.
Beelden zijn gemaakt van lucifers.
In elkaar vallen
Mijn liefde knipoogt, ze doet geen moeite
Ze weet te veel om te discussiëren of te oordelen.
De brug om middernacht beeft
De plattelandsdokter rambles
Bankiers nichtjes zoeken perfectie
Ik verwacht alle geschenken die wijzen brengen.
De wind huilt als een hamer
De nacht waait koud en regenachtig
Mijn liefste ze is als een raaf
Bij mijn raam met een gebroken vleugel