Bob Dylan — Don't Think Twice It's All Right songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Don't Think Twice It's All Right" van Bob Dylan.
Songteksten
Well, it ain't no use to sit and wonder why, babe
Even you don't know by now
And it ain't no use to sit and wonder why, babe
It'll never do somehow
When your rooster crows at the break of dawn
Look out your window, and I'll be gone
You're the reason I'm a-traveling on
But don't think twice, it's all right.
And it ain't no use in turning on your light, babe
The light I never know'd
And it ain't no use in turning on your light, babe
I'm on the dark side of the road
But I wish there was something you would do or say
To try and make me change my mind and stay
But we never did too much talking anyway
But don't think twice, it's all right.
So It ain't no use in calling out my name, gal
Like you never done before
And It ain't no use in calling out my name, gal
I can't hear you any more
I'm a-thinking and a-wonderin' walking down the road
I once loved a woman, a child I am told
I gave her my heart but she wanted my soul
But don't think twice, it's all right.
So long honey, baby
Where I'm bound, I can't tell
Goodbye's too good a word, babe
So I'll just say fare thee well
I ain't a-saying you treated me unkind
You could have done better but I don't mind
You just kinda wasted my precious time
But don't think twice, it's all right.
Songtekstvertaling
Het heeft geen zin om je af te vragen waarom, schat.
Zelfs jij weet het nu nog niet.
En het heeft geen zin om te zitten en je af te vragen waarom, schat
Het zal nooit lukken.
Als je haan kraait bij de dageraad
Kijk uit je raam en ik ben weg.
Jij bent de reden dat ik op reis ga.
Maar denk niet twee keer na, het is goed.
En het heeft geen zin om je licht aan te doen, schat
Het licht dat ik nooit ken
En het heeft geen zin om je licht aan te doen, schat
Ik sta aan de donkere kant van de weg.
Maar ik wou dat er iets was wat je zou doen of zeggen
Om me van gedachten te laten veranderen en te blijven
Maar we hebben toch nooit te veel gepraat.
Maar denk niet twee keer na, het is goed.
Dus het heeft geen zin om mijn naam te roepen, gal
Zoals je nog nooit eerder deed.
En het heeft geen zin om mijn naam te roepen, gal
Ik kan je niet meer horen.
Ik ben aan het denken en ik vraag me af hoe ik over de weg loop
Ik hield ooit van een vrouw, van een kind.
Ik gaf haar mijn hart maar ze wilde mijn ziel
Maar denk niet twee keer na, het is goed.
Tot ziens, schat.
Waar ik heen ga, Kan ik niet zeggen
Vaarwel is een te goed woord, schat
Dus ik zeg je vaarwel.
Ik zeg niet dat je me onaardig behandeld hebt.
Je had het beter kunnen doen, maar ik vind het niet erg.
Je hebt mijn kostbare tijd verspild.
Maar denk niet twee keer na, het is goed.