Blue Öyster Cult — Spy in the House of the Night songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Spy in the House of the Night" van Blue Öyster Cult.
Songteksten
I, I have no church or philosophy.
I’ve never known or told a joke in sin.
I smoke in bed. I smoke instead.
I know the in’s and out’s of smoke.
And where there’s smoke, there’s fire, the flip side of desire.
And if it’s true, it can’t be you, it might as well be me.
A spy in the house of the fire; a fire in the house of the night.
A white-hot dark-black rendezvous.
I’ll see you there tonight!
I’ll see you there tonight!
I’ve never been to Spain nor to Germany.
I’ll never know my way around the city of Gorky.
I’ve made love in halls. I fell in love in malls.
I’d love to love you in the dark.
And when it’s dark, it’s night, the flip side of delight.
So, if, in fact, it can’t be wrong, well, then, it must be right.
A spy in the house of the fire; a fire in the house of the night.
A white-hot dark-black rendezvous.
I’ll see you there tonight!
I’ll see you there tonight!
And when it’s dark, it’s night, the flip side of delight.
So, if, in fact, it can’t be wrong, well, then it must be right.
A spy in the house of the fire; a fire in the house of the night.
A white-hot dark-black rendezvous.
I’ll see you there tonight!
I’ll see you there tonight!
I’ll see you there tonight!
Songtekstvertaling
Ik heb geen kerk of filosofie.
Ik heb nog nooit een grap in zonde gekend of verteld.
Ik rook in bed. Ik rook in plaats daarvan.
Ik ken de in en uit rook.
En waar rook is, is vuur, de keerzijde van verlangen.
En als het waar is, kan jij het niet zijn, dan kan ik het net zo goed zijn.
Een spion in het huis van het vuur; een brand in het huis des nachts.
Een wit-heet donker-zwart rendez-vous.
Ik zie je daar vanavond.
Ik zie je daar vanavond.
Ik ben nog nooit in Spanje of Duitsland geweest.
Ik zal nooit de weg weten in de stad Gorky.
Ik heb de liefde bedreven in gangen. Ik werd verliefd in winkelcentra.
Ik zou graag van je houden in het donker.
En als het donker is, is het nacht, de keerzijde van genot.
Dus als het niet verkeerd kan zijn, dan moet het wel goed zijn.
Een spion in het huis van het vuur; een brand in het huis des nachts.
Een wit-heet donker-zwart rendez-vous.
Ik zie je daar vanavond.
Ik zie je daar vanavond.
En als het donker is, is het nacht, de keerzijde van genot.
Dus, als het niet verkeerd kan zijn, dan moet het wel goed zijn.
Een spion in het huis van het vuur; een brand in het huis des nachts.
Een wit-heet donker-zwart rendez-vous.
Ik zie je daar vanavond.
Ik zie je daar vanavond.
Ik zie je daar vanavond.