Black Kent — We Love Black songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "We Love Black" van Black Kent.

Songteksten

C’est 8−5.2−0-15 FM, est-ce que vous m’entendez?
The revolution will not be tell about…
Han, où sont nos débrouillards? Où sont nos hommes fiers?
Où sont nos p’tites sœurs? Où sont nos bonnes mères?
Où sont nos nettoyeurs, ceux qui n’laissent pas l’choix
Ceux qui rêvent tout haut, ceux qui n’ont pas l’droit?
Mon grand-père est parti pendant la guerre au bled
Donc, si j’pars, moi aussi, j’veux qu’on m’enterre au bled
Et j’mets du temps à tout péter, ma mère s’inquiète au bled
Y’a ceux qui t’détestent tout haut et ceux qui t’aiment en scred'
Han, et, chez nous, on n’aime aucun des deux
GTA Kent: je m’arrête à aucun des feux
J’ai pris des coups #DidierDeschamps, j’suis le roi des bleus
Mais j’rêve encore, dis-moi, y’a quoi d’mieux?
J’suis parti d’rien, tout c’que j’avais, je l’ai mis dans l’sac
J’me porte bien, si tu savais c’que j’ai pris comme claques
Et, si j’pars, dites aux miens que j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…
Han, où sont mes hommes en noir? Où sont mes femmes en pagne?
Dis-moi, c’est quand qu’on célèbre? Dis-moi, c’est quand qu’on gagne?
Où sont mes révolutionnaires? Ils sont tous prêts d’moi
Ils voulaient pas d’monstre: regarde ce qu’ils ont fait d’moi
Au bout d’la route, y’a Black Kent à la radio
Mais, sur ma route, y’a Black M à la radio
Et c’est mon gars mais, si j’le vois, j’suis obligé d’lui dire:
«Mhhh… il en faudra deux à la radio»
Et c’est le jeu, et j’ai c’qu’il faut pour les faire crier
Mais ce Monopoly se joue avec des vrais billets
Et t’es dernier, ma daronne me supplie d’arrêter
Et y’a qu'ça qui peut m’arrêter
Et j’suis parti d’rien, tout c’que j’avais, je l’ai mis dans l’sac
J’me porte bien, si tu savais c’que j’ai pris comme claques
Et, si j’pars, dites aux miens que j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…
Han, j’suis parti d’rien, ils diront: «C'est c’qu’ils disent tous», hein?
Plein de bras autour, zéro coup d’pouce, hein?
J’ai été rassuré par ceux qui écoutent Youss', hein
Ils ont eu Noir Désir, là, j’leur donne un Black désir
Papa voulait que j’sois banquier après la fac'
Désolé, pap’s, j’ai un baggy et je rappe
Mais, t’inquiète, y’a pas d’blanche dans mon nez
Y’a juste du Black dans leurs oreilles, des claques dans leurs oreilles
Je taffe, t’es au soleil, j’mets des baffes à la Popeye
Je gratte depuis l’collège, et j’mets des tacles, mets tes protèges
Ma niaque dans tes molaires; en face, ils nous tolèrent
Donc on doit entrer en guerre, j’veux juste faire danser mon père
Donc mains en l’air si, toi aussi, tu crois en moi, hein
Et j’crois en Dieu, j’espère juste qu’il croit en moi, hein
Et dites aux miens qu’j’ai ma vie dans c’track
Et qu’dans mes rêves les plus fous, ils crient: «We love Black»
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
C’est Black (We love Black)
The revolution will not be tell about…

Songtekstvertaling

Het is 8-5. 2-0-15 FM, kun je me horen?
De revolutie zal niet worden verteld over…
Han, waar zijn onze vindingrijke mannen? Waar zijn onze trotse mannen?
Waar zijn onze kleine zusjes? Waar zijn onze goede moeders?
Waar zijn onze schoonmakers, degenen die de keuze niet laten
Degenen die hoog dromen, degenen die niet het recht hebben?
Mijn grootvader vertrok tijdens de bloedoorlog.
Dus als ik ga, wil ik ook begraven worden in het bloed.
En ik neem de tijd om een scheet te laten, mijn moeder maakt zich zorgen in het bloed.
Er zijn mensen die je zeer hoog haten en die van je houden in angst.
Han, en we mogen geen van beiden.
Ik stop bij geen van de branden.
DidierDeschamps, I ' m the king of The Blues
Maar ik droom nog steeds, vertel me, wat kan er beter zijn?
Ik liet niets achter, alles wat ik had, ik stopte het in de tas.
Het gaat prima, als je wist dat ik je geslagen heb.
En, als ik wegga, zeg dan tegen de mijne dat ik mijn leven in C ' track heb.
En dat ze in mijn wildste dromen roepen: "we houden van zwart»
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
De revolutie zal niet worden verteld over…
Han, waar zijn mijn mannen in het zwart? Waar zijn mijn vrouwen in lendendenen?
Wanneer vieren we het? Wanneer winnen we?
Waar zijn mijn revolutionairen? Ze zijn klaar voor me.
Ze wilden geen monster.
Aan het eind van de weg, is er zwarte Kent op de radio.
Maar onderweg is er zwarte M op de radio.
En hij is mijn man, maar als ik hem Zie, moet ik het hem vertellen.:
"MHH... er zijn er twee nodig op de radio.»
En dat is het spel, en ik heb wat nodig is om ze te laten schreeuwen.
Maar dit monopolie wordt gespeeld met echte tickets
En jij bent de laatste, mijn daronne smeekt me te stoppen
En dat is alles wat me kan stoppen
En ik liet niets achter, alles wat ik had, ik stopte het in de tas.
Het gaat prima, als je wist dat ik je geslagen heb.
En, als ik wegga, zeg dan tegen de mijne dat ik mijn leven in C ' track heb.
En dat ze in mijn wildste dromen roepen: "we houden van zwart»
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
De revolutie zal niet worden verteld over…
Han, ik heb niets meer, ze zullen zeggen," dat is wat ze allemaal zeggen, " Huh?
Vol armen om je heen, zero push, huh?
Ik was gerustgesteld door degenen die naar Youss luisteren.
Ze hadden een zwart verlangen, daar geef ik ze een zwart verlangen
Pa wilde dat ik bankier werd na de universiteit.
Sorry, paps, ik heb een zakje en ik rap.
Maar maak je geen zorgen, er zit geen wit in mijn neus.
Er zit gewoon zwart in hun oren, klappen in hun oren.
I taffe, you ' re in the Sun, I put a moustache Popeye
Ik krab al sinds de universiteit, en ik trek tackles aan, doe je beschermers aan
Mijn NIAC in je kiezen, vooraan tolereren ze ons.
Dus we moeten naar de oorlog, Ik wil gewoon mijn vader laten dansen
Dus handen omhoog als je ook in Mij gelooft, hè?
En ik geloof in God, Ik hoop dat hij in Mij gelooft.
En vertel de mijne dat ik mijn leven in dit spoor heb
En dat ze in mijn wildste dromen roepen: "we houden van zwart»
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
Het is zwart (We houden van zwart)
De revolutie zal niet worden verteld over…