Billy's Band — Немного смерти немного любви songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Немного смерти немного любви" van Billy's Band.
Songteksten
Не знаю, я думаю, что это было здесь, в Рэд Клабе.
Именно здесь я встретил самую красивую девушки своей жизни.
Да… Мы уже поднимались по лестнице её дома, ну вы знаете…
Как вдруг она спросила — ну, ты же понимаешь, что я мужчина…
О, Боже. Я чуть не потерял ориентацию. Теперь скажите,
куда катится этот мир?
Спят игрушки, книжки спят,
Окурки во всех кружках и бутылках храпят.
Выдохлось пиво, портвейн помутнел,
И хлеб, оставшись на столе, уже зачерствел.
И Солнце уже встало, друзья разошлись,
Приятная усталость, и мы снова одни.
И то, что нам осталось, посмотри:
Немного смерти и немного любви.
Немного смерти и немного любви.
Еды больше нету, и выпивки нет.
Я пойду, поджарю зачерствевший хлеб.
Воды студёной из-под крана вдоволь попью,
И разбужу тебя, чтобы сказать, что люблю.
Что Солнце уже встало, друзья разошлись,
Приятная усталость, и мы снова одни.
И то, что нам осталось, посмотри:
Немного смерти и немного любви.
Немного смерти и немного любви.
Солнце уже встало, гости разошлись,
Приятная усталость, и мы снова одни.
И то, что нам осталось, посмотри:
Немного смерти и немного любви.
Немного смерти и немного любви.
Эх, накрывает, и надо идти
За огненной водой, тут как ни крути,
Но фокус: рюмочка, два, три… Посмотри,
Теперь нет смерти, есть много любви.
Совсем нет смерти, есть много любви.
Смотри, нет смерти, и много любви.
Songtekstvertaling
Ik denk dat het hier in de red Club was.
Hier ontmoette ik het mooiste meisje van mijn leven.
Bevestigend... We gingen de trap op van haar huis.…
Toen zei ze: "je weet dat ik een man ben.…
Oh, God. Ik verloor bijna mijn positie. Vertel eens.,
waar gaat deze wereld heen?
Slaap speelgoed, boeken slapen,
De peuken in alle mokken en flessen snurken.
Het bier was op, de haven was bewolkt.,
En het brood, achtergelaten op de tafel, is al oud.
En de zon is al op, de vrienden zijn uit elkaar,
Een aangename vermoeidheid, en we zijn weer alleen.
En wat we nog hebben, kijk:
Een beetje dood en een beetje liefde.
Een beetje dood en een beetje liefde.
Er is geen eten meer en geen drank meer.
Ik ga wat oud brood roosteren.
Ik drink genoeg koud water uit de kraan.,
En ik maak je wakker om te zeggen dat ik van je hou.
Dat de zon al is opgestaan, vrienden zijn verspreid,
Een aangename vermoeidheid, en we zijn weer alleen.
En wat we nog hebben, kijk:
Een beetje dood en een beetje liefde.
Een beetje dood en een beetje liefde.
De zon was al op en de gasten waren vertrokken,
Een aangename vermoeidheid, en we zijn weer alleen.
En wat we nog hebben, kijk:
Een beetje dood en een beetje liefde.
Een beetje dood en een beetje liefde.
Ah, het dekt, en we moeten gaan
Voor het vuurwater daar toch.,
Maar de truc: een glas, twee, drie ... ,
Nu is er geen dood, er is veel liefde.
Er is helemaal geen dood, er is veel liefde.
Zie je, er is geen dood, en veel liefde.