Biagio Antonacci — Non ci facciamo compagnia songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Non ci facciamo compagnia" van Biagio Antonacci.
Songteksten
Come ami tu… Non si ama mai
Non lasci niente al caso tu…
Sorridi poi ti butti giu
E' strano come ami tu
Lo fai di piu di piu di me
E me lo sento addosso…
E io a rincorrerti… A dirti che
Ti amo come mi ami tu
Ma tu di piu… ma tu di piu
Io qui in ombra e senza cielo
Come un fiore in un cortile
Ma tu di piu… Ma tu di piu
Sempre piu forte e solo tu
Non ci facciamo compagnia
Noi non ci facciamo compagnia
Bruci vita e fai volare il tempo
Io ti vengo dietro ma in affanno
Stanco di doverti e di spiegarti
Che un amore vero sa tacere!!!
Noi non abbiam piu la stessa ora…
Tu dormi e io passeggio in un cortile
Come ami tu… non si ama mai
Solo una volta in una vita
Te ne convinci sempre piu
Vorrei spiegarti invece che
Vorrei da te serenita… La parola amore
No… Non basta piu… non e piu qui
E' quindi un vivere a meta
Ma tu di piu… Ma tu di piu
Sempre piu forte e solo tu
Non ci facciamo compagnia
Noi non ci facciamo compagnia
Bruci vita e fai volare il tempo
Io ti vengo dietro ma in affanno
Stanco di doverti e di spiegarti
Che un amore vero sa tacere!!!
Noi non abbiam piu la stessa ora…
Tu dormi e io passeggio in un cortile
Songtekstvertaling
Wat lief ... je houdt nooit van
Laat niets aan het toeval over.…
Lach dan gooi je naar beneden
Het is raar hoe je liefhebt
Jij doet het meer dan ik.
En ik voel het over me heen…
En ik achter jou aan ... dat ik je dat vertel.
Ik hou van je zoals jij van mij houdt
Maar jij meer ... maar jij meer
Ik hier in de schaduw en zonder lucht
Als een bloem in een tuin
Maar jij meer ... maar jij meer
Altijd sterker en alleen jij
We houden geen gezelschap.
We houden geen gezelschap.
Verbrand leven en vliegtijd
Ik kom achter je aan, maar ik heb haast.
Ik ben het zat om je iets schuldig te zijn en jezelf uit te leggen.
Wat een ware liefde kan zwijgen!!!
We hebben niet meer dezelfde tijd.…
Jij slaapt en ik loop in een tuin
Wat lief ... je houdt nooit van
Eén keer in je leven.
Je overtuigt jezelf meer en meer
In plaats daarvan wil ik u uitleggen dat
Ik wil graag van je serenita ... het woord liefde
Geen ... het is niet genoeg meer ... het is hier niet meer.
Het is dus een leven in de helft
Maar jij meer ... maar jij meer
Altijd sterker en alleen jij
We houden geen gezelschap.
We houden geen gezelschap.
Verbrand leven en vliegtijd
Ik kom achter je aan, maar ik heb haast.
Ik ben het zat om je iets schuldig te zijn en jezelf uit te leggen.
Wat een ware liefde kan zwijgen!!!
We hebben niet meer dezelfde tijd.…
Jij slaapt en ik loop in een tuin