Bethlehem — Gepriesen sei der Untergang songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Gepriesen sei der Untergang" van Bethlehem.

Songteksten

Durch ungluckselige Weiten
einer unbefleckten Sonnenferne
schreitet langsam Fubes
das letzte Sakrament, bereit,
die Tur zu Effnen,
welche das Vergessen
in seiner glorreichen Allwissenheit
meiner sterblichen Leere offenbart
Es ist nicht die Asche
welche auf mein Haupt regnet
es ist viel mehr
die gekreuzigte Verdammnis
welche der Wiederkehr
meiner filigranen Unrast entsagt
Hoch am dammrigen Firmament
erklimmt meine Geduld
die Versagung meiner fruhen Suhne
Denn ich bin das Geleit
der erhabene Schenheit
des Todes.
English translate: Praised Be The Downfall
Through wretched vastness
of an unstained sun-distance
the last sacrament
strides slowly, willing,
to open the door,
which the forgetting reveals
in its glorious omniscence
of my mortal emptiness
It is not the ashes
that rain upon my head
it is rather
the crucified damnation
that denies the return
of my filigrane restlessness
High against the dim firmament
my patience climbs upon
the failure of my early retribution
For I am the guard
of the exalted beauty
of death.

Songtekstvertaling

Durch ungluckselige Weiten
einer unfeleckten Sonnenferne
schreitet langssam Fubes
das letzte Sakrament, bereit,
die Tur zu Effnen,
welche das Vergessen
in seiner glorreichen Allwissenheit
meiner sterblichen Lere offenbart
Es ist nicht die Asche
welche auf mein Haupt regnet
es ist viel mehr
die gekreuzigte Verdammnis
welche der Wiederkehr
meiner filigranen ontrafelt entsagt
Hoch am dammrigen Firmament
erklimmt meine Geduld
die Versagung meiner fruhen Suhne
Denn ich bin das Geleit
der erhabene Schenheit
des Todes.
Engels vertalen: Geprezen zij de ondergang
Door een ellendige uitgestrektheid.
van een onbevlekte zonafstand
Het Laatste sacrament
stap langzaam, gewillig,
om de deur te openen,
wat de vergetelheid onthult
in zijn glorieuze alomtegenwoordigheid
van mijn sterfelijke leegte
Het is niet de as
die regen op mijn hoofd
het is eerder
de gekruisigde verdoemenis
dat ontkent de terugkeer
van mijn filigrane rusteloosheid
Hoog tegen het dim firmament
mijn geduld stijgt op
het falen van mijn vroege vergelding
Want ik ben de bewaker
van de verheven schoonheid
van de dood.