Beppe De Francia — Una storia da raccontare songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Una storia da raccontare" van Beppe De Francia.
Songteksten
Il sole sembra un faro
Acceso sulle dune
Tinge col suo mistero
Di rosso le lagune.
E' la notte e la luna
Sulla spiaggia sono spose
E gli amori, poi, cadranno
Come petali di rose.
Io mi sdraiavo lì
Dove riposa l'onda
Avvolta in un tabì
Restavo sulla sponda
Poi guardavo verso il mare
Scrutando l'orizzonte
Come chi vuole scoprire
Dove l'acqua ha la sua fonte
Aya, aya
Mi sta aspettando,
Aya, aya
Però io sto morendo,
Aya, aya
Mi sta aspettando,
Aya, aya
Però io sto morendo.
Il sole ballava,
E la luna rideva,
Il cuore piangeva,
E lei mi guardava.
La pelle bruciava,
La mano tremava,
Il cielo si apriva,
E lei mi guardava.
Un giorno ascoltai
Una voce dal mare.
Fragile mi lasciai
Da lei affascinare.
Si racconta che da allora
C'è il pianto d'una sirena,
Che svanisce con l'aurora
E torna a ogni luna piena.
Aya, aya
Mi sta aspettando
Aya, aya
Però io sto morendo
Aya, aya
Mi sta aspettando
Aya, aya
Però io sto morendo
Il sole ballava,
E la luna rideva,
Il cuore piangeva,
E lei mi guardava.
La pelle bruciava,
La mano tremava,
Il cielo si apriva,
E lei mi guardava.
…Però la sto aspettando.
…Però io sto morendo.
Songtekstvertaling
De zon lijkt op een baken op de duinen dat de lagunes rood maakt.
Het is de nacht en de maan op het strand zijn bruiden en liefdes, dan, zal vallen als rozenblaadjes.
Ik lag daar waar de Golf gewikkeld in een tabi lag ik op de kust toen ik naar de zee keek naar de horizon als Wie wil ontdekken waar het water zijn bron Aya heeft, Aya wacht op mij, Aya, Aya maar ik ga dood, Aya, Aya wacht op mij, Aya, Aya, Aya maar ik ga dood.
De zon danste, de maan lachte, het hart huilde en ze keek me aan.
De huid brandde, de hand beefde, de lucht opende en ze keek me aan.
Op een dag hoorde ik een stem van de zee.
Breekbaar liet ik me fascineren door haar.
Er wordt gezegd dat er sindsdien het huilen van een zeemeermin is, dat verdwijnt met de dageraad en terugkeert naar elke volle maan.
Aya, aya wacht op me Aya, aya maar ik ga dood Aya, aya wacht op me Aya, Aya maar ik ga dood de zon danste, en de maan lachte, het hart huilde, en ze keek me aan.
De huid brandde, de hand beefde, de lucht opende en ze keek me aan.
... Maar ik wacht op je.
... Maar ik ga dood.