Beniamino Gigli — Santa Lucia Luntana songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Santa Lucia Luntana" van Beniamino Gigli.

Songteksten

Partono 'e bastimente
Pe' terre assaje luntane…
Cántano a buordo:
Só' Napulitane!
Cantano pe' tramente
'o golfo giá scumpare
E 'a luna, 'a miez'ô mare
Nu poco 'e Napule
Lle fa vedé…
Santa Lucia!
Luntano 'a te
Quanta malincunia!
Se gira 'o munno sano
Se va a cercá furtuna…
Ma, quanno sponta 'a luna
Luntano 'a Napule
Nun se pò stá!
Santa Lucia, tu tiene
Sulo nu poco 'e mare…
Ma, cchiù luntana staje
Cchiù bella pare…
E' 'o canto d''e Ssirene
Ca tesse ancora 'e rrezze!
Core nun vò' ricchezze:
Si è nato a Napule
Ce vò' murí!
Santa Lucia!
Luntano 'a te
Quanta malincunia!
Se gira 'o munno sano
Se va a cercá furtuna…
Ma, quanno sponta 'a luna
Luntano 'a Napule
Nun se pò stá!
Santa Lucia
Luntano 'a te
Quanta malincunia!

Songtekstvertaling

Departement en bastimente
On ' terre assaje luntane…
Cantano a buordo:
Gewoon ' Napulitane!
Ze zingen pe ' tramte
"de Golf is al duur
Het is op de maan, in het midden van de zee
Nu poco ' e Napule
Lle FA vedé…
Saint Lucia!
Luntano voor jou.
Wat een puinhoop!
Als het draait ' O munno sano
Het gaat het hek bestormen.…
Maar als de maan opkomt
Luntano ' a Napule
Echt niet!
Saint Lucia, je hebt
Sulo NU poco ' e mare…
Maar blijf hier.
Wat ziet het er mooi uit.…
Het is het lied D"E Ssirene
We weven en keren terug.
Kern van de rijkdom:
Hij is geboren in Napule.
Je gaat dood!
Saint Lucia!
Luntano voor jou.
Wat een puinhoop!
Als het draait ' O munno sano
Het gaat het hek bestormen.…
Maar als de maan opkomt
Luntano ' a Napule
Echt niet!
Saint Lucia
Luntano voor jou.
Wat een puinhoop!