Belle & Sebastian — Another Sunny Day songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Another Sunny Day" van Belle & Sebastian.

Songteksten

Another sunny day, I met you up in the garden
You were digging plants, I dug you, beg your pardon
I took a photograph of you in the herbaceous border
It broke the heart of men and flowers and girls and trees
Another rainy day, we’re trapped inside with a train set
Chocolate on the boil, steamy windows when we met
You’ve got the attic window looking out on the cathedral
And on a Sunday evening bells ring out in the dusk
Another day in June, we’ll pick eleven for football
We’re playing for our lives the referee gives us fuck all
I saw you in the corner of my eye on the sidelines
Your dark mascara bids me to historical deeds
Everybody’s gone you picked me up for a long drive
We take the tourist route the nights are light until midnight
We took the evening ferry over to the peninsula
We found the avenue of trees went up to the hill
That crazy avenue of trees, I’m living there still
There’s something in my eye a little midge so beguiling
Sacrificed his life to bring us both eye to eye
I heard the Eskimos remove obstructions with tongues, dear
You missed my eye, I wonder why, I didn’t complain
You missed my eye, I wonder why, please do it again
'The lovin is a mess what happened to all of the feeling'
I thought it was for real; babies, rings and fools kneeling
And words of pledging trust and lifetimes stretching forever
So what went wrong? It was a lie, it crumbled apart
Ghost figures of past, present, future haunting the heart

Songtekstvertaling

Weer een zonnige dag, Ik ontmoette je in de tuin
Je groef planten, ik groef je, Neem me niet kwalijk.
Ik nam een foto van jou in de kruidachtige grens.
Het brak het hart van mannen en bloemen en meisjes en bomen
Weer een regenachtige dag, we zitten vast met een treinstel.
Chocolade aan de kook, stomende ramen toen we elkaar ontmoetten
Het zolderraam kijkt uit op de kathedraal.
En op een zondagavond luiden de klokken in de schemering
Nog een dag in juni, We kiezen er elf voor voetbal.
We spelen voor ons leven de scheidsrechter geeft ons de klere
Ik zag je in de hoek van mijn oog aan de zijlijn.
Je donkere mascara bidt me tot historische daden.
Iedereen is weg.
We nemen de toeristische route de nachten zijn licht tot middernacht
We namen de avond ferry over naar het schiereiland
We vonden de boomlaan naar de heuvel
Die gekke boomlaan, Ik woon daar nog steeds.
Er zit iets in mijn oog een beetje midge zo verleidelijk
Offerde zijn leven op om ons beiden oog in oog te brengen.
Ik hoorde de Eskimo ' s obstructie met tongen verwijderen, schat.
Je hebt mijn oog gemist, Ik vraag me af waarom, ik heb niet geklaagd
Je hebt mijn oog gemist, Ik vraag me af waarom, doe het alsjeblieft nog eens.
'De liefde is een puinhoop wat er is gebeurd met al het gevoel'
Ik dacht dat het echt was, baby ' s, ringen en dwazen knielen
En woorden van vertrouwen en levens die eeuwig strekken.
Wat ging er mis? Het was een leugen, het viel uiteen.
Spookfiguren uit het verleden, het heden, de toekomst die het hart achtervolgt