Bela Kiss — Relive the Shakes of 1980 songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Relive the Shakes of 1980" van Bela Kiss.
Songteksten
Raise your glass
Raise it one more time.
Look at you your hands are shaking in desporation
You’re not the one I know
(Where have you gone)
Your eyelids swollen closed
(Choke on your words)
You’re shaking and trembling
But you raised me to be a saint
Now your head’s down
Raise your eyes, let’s make it stop
You’re not the one I know
(Where have you gone)
Your eyelids swollen closed
(Choke on your words)
Oh mother you’ve fallen to you knees
I’ll be by your side don’t shake don’t scream
You’re shaking and trembling
But you raised me to be a saint
Here’s your hand grenade
You’re tempted to pull the pin but I know you won’t
Cause I know something that you don’t know
You’re stonger than a church choir on a sunday morning
Off your knees don’t make me plead
Songtekstvertaling
Hef je glas.
Verhoog het nog een keer.
Je handen trillen in desporatie.
Jij bent niet degene die ik ken.
(Waar ben je heen gegaan)
Uw oogleden opgezwollen
(Stik in je woorden)
Je trilt en beeft.
Maar je hebt me opgevoed om een heilige te zijn.
Nu is je hoofd naar beneden.
Laat het ophouden.
Jij bent niet degene die ik ken.
(Waar ben je heen gegaan)
Uw oogleden opgezwollen
(Stik in je woorden)
Oh moeder je bent op je knieën gevallen
Niet schudden. niet schreeuwen.
Je trilt en beeft.
Maar je hebt me opgevoed om een heilige te zijn.
Hier is je handgranaat.
Je bent in de verleiding om aan de pin te trekken, maar ik weet dat je dat niet doet.
Want ik weet iets wat jij niet weet.
Je bent sterker dan een kerkkoor op zondagochtend.
Laat me niet smeken.