Beautiful Nubia — Ohun Oju Nri songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ohun Oju Nri" van Beautiful Nubia.
Songteksten
Ohun oju nri enu o ma ni le so o
Ohun oju ri omo o ma ni le so bo de’le o
They say we’re free and colonisation is a thing of
the past
But look around you people
Time is going by and we still can’t get it right
They our land is the home of poverty and disease
and we’re treated like second-class citizens of the
world
Our leaders run around begging for help
When the solutions are right here at home with us
The future of the this land is in the hands
Of every man and woman, young and old
Everyone of us has a share in the blame for the
failure of society
See, we‘re still slaves economically,
We‘re still slaves politically,
We‘re still slaves ideologically
But I’ve got a song to sing
Je a gbe’ra kuro o ninu ogbun aye,
Ore e so’ra, e dakun o, a ma njin si koto
Je a gbe’ra kuro o ninu ogbun aye
A ni e mu’ra, e so’ra o, a ma njin si koto lo o
We’re trying to fix things from the top to the
ground
But the way to solve it is from the ground
upwards
Lasting change begins at the individual level
Everyone dips in the pot but no one replenishes
Have you forgotten the rules?
Without love there can be no truth, justice and
peace
We must turn our backs on selfishness and greed
Go back to our culture of community — all for one
and one for all
Not just every man to his own
We must go back to the land
A nation that cannot feed itself
Will always remain subservient to others
We’re still slaves to material wealth,
We‘re still slaves to religion,
We‘re still slaves to foreign ideals
But I’ve got a song to sing
This land will be a great place one day
A place where dreams come true
Our hope is in the children
Teach them to love their fellow man
And never to judge anyone by the colour of their
skin, religion or language
Teach to be proud of our culture
And the values of hardwork and perseverance,
honest and humility
Treat every child like your own
For every child, no matter the circumstances of
his birth,
Is a beacon to this glorious future
Teach them to be strong in love
And never look down on themselves
Teach them to be strong
And learn to hold their heads up wherever they
may go
Teach the children to sing this song of pride
And let them sing it loud and clear:
I’m not ashamed to be who I am
I’m not ashamed — I’m a proud African
I’m not afraid — I’m a child of The Most High
I’m not ashamed and I’ve got a song to sing
Songtekstvertaling
Ohun oju nri ENU o ma ni le so o
Ohun oju ri omo o ma ni le so bo de ' le o
Ze zeggen dat we vrij zijn en kolonisatie is een ding van
verleden
Maar kijk om je heen.
De tijd gaat voorbij en we kunnen het nog steeds niet goed doen.
Zij ons land is het thuis van armoede en ziekte
en we worden behandeld als tweederangsburgers van de
wereld
Onze leiders lopen rond en smeken om hulp.
Als de oplossingen hier bij ons thuis zijn
De toekomst van dit land ligt in de handen
Van elke man en vrouw, jong en oud
Iedereen van ons heeft een aandeel in de schuld voor de
mislukking van de maatschappij
We zijn economisch nog slaven.,
We zijn nog steeds politieke slaven.,
We zijn nog steeds ideologisch slaven.
Maar ik heb een lied te zingen
Je a gbe ' Ra kuro o ninu ogbun aye,
Of e so ' Ra, e dakun o, A ma njin si koto
Je a gbe ' Ra kuro o ninu ogbun aye
A ni E mu 'ra, e so' Ra o, a ma njin si koto lo o
We proberen dingen op te lossen van het begin tot het einde.
grond
Maar de manier om het op te lossen is vanuit de grond
boven
Blijvende verandering begint op individueel niveau
Iedereen duikt in de pot, maar niemand vult zich aan.
Ben je de regels vergeten?
Zonder liefde kan er geen waarheid, gerechtigheid en
vrede
We moeten egoïsme en hebzucht de rug toekeren.
Ga terug naar onze cultuur van de gemeenschap — allen voor één
en één voor allen
Niet elke man voor zichzelf.
We moeten terug naar het land.
Een natie die zichzelf niet kan voeden.
Zal altijd onderdanig blijven aan anderen
We zijn nog steeds slaven van materiële rijkdom.,
We zijn nog steeds slaven van religie.,
We zijn nog steeds slaven van vreemde idealen.
Maar ik heb een lied te zingen
Dit land zal ooit een geweldige plek zijn.
Een plek waar dromen uitkomen
Onze hoop ligt in de kinderen.
Leer ze van hun medemens te houden.
En nooit te oordelen naar de kleur van hun
huid, godsdienst of taal
Leer trots te zijn op onze cultuur
En de waarden van hard werken en doorzettingsvermogen,
eerlijk en nederig
Behandel elk kind als je eigen kind.
Voor elk kind, ongeacht de omstandigheden van
zijn geboorte,
Is een baken voor deze glorieuze toekomst
Leer ze sterk te zijn in de liefde
En nooit op zichzelf neerkijken
Leer ze sterk te zijn.
En leren om hun hoofden omhoog te houden waar ze ook zijn.
mag gaan
Leer de kinderen dit lied van trots te zingen
En laat ze het luid en duidelijk zingen:
Ik schaam me niet om te zijn wie ik ben.
Ik schaam me niet. Ik ben een trotse Afrikaan.
Ik ben niet bang — Ik ben een kind van de hoogste
Ik schaam me niet en ik heb een lied te zingen