Bauhaus — Of Lillies And Remains songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Of Lillies And Remains" van Bauhaus.
Songteksten
In the marbled reception hall I received a three band gold ring, from Mark.
A token of esteem. Running through ghost closet locker rooms, to hide from
Peter, who has fallen to the old cold stone floor, wheezing and emitting a
seemingly endless flow of ectoplasmic white goo from ears and mouth.
A wind rushes through the hall, whistles as it breezes through the narrow
slits in the green locker doors. I hide in one of these, number thirteen
Barely concealed but hopeful
Blackout
Blackout!
I will clinb this high wall
In rememberance of Clancy
To regain or re-earn my life
As I died just a flicker of an eyelid ago
The wall has many holes
And many foot pieces to fasten to
The wall is dangerous, and this is my penance
My penance and my task
I did it once and they wondered
Yet I need to go, once more around
Up breathtakingly
Across rigidly
Down easily — and foolishly
I endeavoured again
To climb the wall in vain
And capture back my chain
Of lillies and remains
Of lillies and remains
Of lillies and remains
Songtekstvertaling
In de gemarmerde ontvangsthal kreeg ik een gouden ring van drie bands, van Mark.
Een blijk van waardering. Door de kleedkamers van de geestenkast lopen, om zich te verbergen voor
Peter, die is gevallen op de oude koude stenen vloer, piepende en uitstotende een
schijnbaar eindeloze stroom van ectoplasmische witte smurrie uit oren en mond.
Een wind raast door de hal, fluit als hij door de smalle
spleten in de groene kluisdeuren. Ik verstop me in één van deze, nummer dertien.
Nauwelijks verborgen, maar hoopvol
Blackout
Black-out!
Ik zal deze hoge muur
Ter herinnering aan Clancy
Om mijn leven te herwinnen of te herwinnen
Toen ik stierf, een flikkering van een ooglid geleden.
De muur heeft veel gaten.
En vele voetenstukken om vast te maken
De muur is gevaarlijk, en dit is mijn boetedoening.
Mijn boetedoening en mijn taak
Ik deed het een keer en ze vroegen zich af
Toch moet ik gaan, nog een keer rond
Ademend omhoog
Stevig over elkaar
Gemakkelijk neer-en dwaas
Ik heb opnieuw geprobeerd
Om de muur tevergeefs te beklimmen
En neem mijn ketting terug
Van lelies en resten
Van lelies en resten
Van lelies en resten