Barry Louis Polisar — Marching Shoulder to Shoulder songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Marching Shoulder to Shoulder" van Barry Louis Polisar.

Songteksten

We’re marching shoulder to shoulder
To demand equal rights for kids.
We’re not just «cute», we’re important.
we’re throwing off our chains and our bibs.
Children of the world, its time to unite;
It’s time to organize and stand up for what is right.
We’ve got nothing to lose but our diapers and our pins
And if we all stick together, I know that we can win.
We’re marching shoulder to shoulder.
Being under three feet tall is now in style.
We’re the front for kid’s liberation;
Spare the rod and spoil the child.
Down with «Children will speak only when they’re spoken to»,
We ain’t just kids, we’re human beings too you know.
We wanna be heard and we know that we’ll be seen.
We won’t trust anybody who is over thirteen.
We’re marching shoulder to shoulder,
Were gonna speak up when we have something to say.
Suppose they gave a birthday party…
And nobody came?
Were marching shoulder to shoulder;
Down with playpens and nursery schools;
Climb out of your high chairs, this fight is for you;
We want bread and roses… and chocolate cake, too.
We’re tired of being pampered, we’re tired of being coddled,
We’re making molotov cocktails from our baby bottles.
Were marching shoulder to shoulder,
The times are gonna change one day.
They can send us to their rooms and they can yell and they can spank us,
They can make us go to bed, but one day they’re gonna thank us

Songtekstvertaling

We marcheren schouder aan schouder
Om gelijke rechten voor kinderen te eisen.
We zijn niet alleen schattig, we zijn belangrijk.
we gooien onze ketenen en Slabbetjes eraf.
Kinderen van de wereld, het is tijd om te verenigen;
Het is tijd om te organiseren en op te komen voor wat juist is.
We hebben niets te verliezen, behalve onze luiers en pinnen.
En als we allemaal bij elkaar blijven, Weet ik dat we kunnen winnen.
We marcheren schouder aan schouder.
Minder dan een meter lang is nu in stijl.
Wij zijn het front voor kid ' s bevrijding.;
Spaar de roede en verwen het kind.
Weg met " kinderen zullen alleen spreken als ze worden gesproken»,
We zijn niet zomaar kinderen, we zijn ook mensen.
We willen gehoord worden en we weten dat we gezien worden.
We vertrouwen niemand die ouder is dan dertien.
We marcheren schouder aan schouder,
We gaan praten als we iets te zeggen hebben.
Stel dat ze een verjaardagsfeestje geven.…
En niemand kwam?
Lopen schouder aan schouder;
Weg met speeltoestellen en kleuterscholen;
Klim uit je hoge stoelen, dit gevecht is voor jou.;
We willen brood en rozen... en chocoladetaart ook.
We zijn het zat om verwend te worden, we zijn het zat om vertroeteld te worden.,
We maken molotovcocktails van onze babyflessen.
Lopen schouder aan schouder,
De tijden zullen ooit veranderen.
Ze kunnen ons naar hun kamer sturen en ze kunnen schreeuwen en ons slaan.,
Ze kunnen ons naar bed dwingen, maar op een dag zullen ze ons bedanken.