BAP — Immerhin songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Immerhin" van BAP.
Songteksten
Mmerhin ess dä Himmel schön blau
Un e‘ Lüffje weht, ahnjenehm lau
Bloome blöhe, ‘ne Schmetterling fladdert
En Hummel summp oder ‘n Bien
Wie‘t usssieht, flühß dä Fluss immer noch
Enn die richtige Richtung, un doch
Frööch mer sich, wo die Flamingos sinn —
Immerhin Sonnesching
Immerhin alles jröön noh all dä Zick
All dä Dunkelheit, all däm Stöbb
Immerhin ess et endlich su wigg
Dat mer sich russtraut, ahm leevste janz laut
Losschreie däät — vüür Jlöck
Drövv‘ ahm andere Ufer, em Schilf
Bei dä Nilpääd‘ ess et merkwürdig still
Sonderbar, dat mer kein Aape hührt
Irjendjet hätt die jestührt
Do, dä Baum, dä ahm Wasser steht
Muss dä sinn, dä Kalevu jemeint hätt
Also Jung, pass joot op met dä Axt
Wenn do en zo Brennholz hacks
Immerhin alles jröön noh all dä Zick
All dä Dunkelheit, all däm Stöbb
Immerhin ess et endlich su wigg
Dat mer sich russtraut, ahm leevste janz laut
Losschreie däät — vüür Jlöck
Jrille zirpe, ahm Himmel ‘ne Jet
Et jitt Daach, do ess alles perfekt
Wie bestellt, wie jedräump, wie jemohlt
Do ess alles su, wie et sinn soll
(Su wie bestellt, su wie jedräump
Als hätt e‘ Kind et jemohlt.)
Immerhin alles jröön noh all dä Zick
All dä Dunkelheit, all däm Stöbb
Immerhin ess et endlich su wigg
Dat mer sich russtraut
Russ uss ‘äm Haus traut
Immerhin alles jröön noh all dä Zick
All dä Dunkelheit, all däm Stöbb
Immerhin ess et endlich su wigg
Dat mer sich russtraut, ahm leevste janz laut
Losschreie däät — vüür Jlöck
Songtekstvertaling
Mmerhin ess dä sky nice and blue
Un e ' Lüffje blows, ahnjenehm lau
Bloome bleas, ' ne butterfly fladdert
En Hummel sump of ' n Bien
Zoals je niet kunt zien, stroomt de rivier nog steeds
Enn de juiste richting, en toch
Froöch mer sich, waar de flamingo ' s voelen —
Immers, Sun Ching
Tenslotte, alles jröön noh all dä Zick
Alle duivelse duisternis, alles afgesloten Stöbb
Tenslotte, ess, et, eindelijk, su wigg
Dat mer volgens russtraut, en ahm leevste janz
Losschreeie däät-vüür Jlöck
Drövv ' ahm shore, em reed
In het geval van dä Nilpäd' ess et vreemd stil
Vreemd, dat mer hührt no Aape
Irjendjet zou de
Do, dä tree, dä AHM water stands
Moet demonische betekenis hebben, demon Kalevu jemeint had
Zo jong, geef joot op met dä axe
Wanneer hackt en zo firewood
Tenslotte, alles jröön noh all dä Zick
Alle duivelse duisternis, alles afgesloten Stöbb
Tenslotte, ess, et, eindelijk, su wigg
Dat mer volgens russtraut, en ahm leevste janz
Losschreeie däät-vüür Jlöck
Jrille zirpe, AHM Himmel ' ne Jet
Et Jitt Daach, do ess Alles perfekt
Zoals bevolen, als jedräump hoe jemohlt
Do ess alles su, wie ET sinn soll
(Su zoals bevolen, su als jedräump
Alsof het een soort is.)
Tenslotte, alles jröön noh all dä Zick
Alle duivelse duisternis, alles afgesloten Stöbb
Tenslotte, ess, et, eindelijk, su wigg
Dat Mer russtraut be
Russ uss ' äm house trust
Tenslotte, alles jröön noh all dä Zick
Alle duivelse duisternis, alles afgesloten Stöbb
Tenslotte, ess, et, eindelijk, su wigg
Dat mer volgens russtraut, en ahm leevste janz
Losschreeie däät-vüür Jlöck