Banda Sinaloense MS de Sergio Lizarraga — Háblame de Ti songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Háblame de Ti" van Banda Sinaloense MS de Sergio Lizarraga.

Songteksten

Me dijiste hola
Con una sonrisa por cierto tan linda
Como el mismo cielo
Te puse nerviosa cuando por travieso te toque tu pelo
Era la primera vez que te miraba
Todo fue tan tierno
Nunca lo olvide
Te dije mi nombre
Me dijiste el tuyo y despues charlamos unas cuantas horas
Hubo conexión desde el primer instante, te veías hermosa
Eras como un ángel y de puro gusto
Yo te di una rosa
Y te pregunté…
Háblame de ti De todos tus gustos, cuantos años tienes y a que te dedicas?
Si sales con alguien?
Igual y con suerte te encuentro solita
Y dime que opinas?
Crees que exista el amor a primera vista
La verdad yo si
Háblame de ti Cuentame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Si tu corazón por el momento es libre o ya esta ocupado
Por que el mio creo que apartir de hoy
Alguien me lo ha robado
Y esa eres tú
Háblame de ti Ojala y me digas que estas disponible solo para mi
Háblame de ti De todos tus gustos, cuantos años tienes y a que te dedicas?
Si sales con alguien igual y con suerte te encuentro solita
Y dime que opinas, crees que exista el amor a primera vista
La verdad yo si
Háblame de ti Cuentame tus penas o si alguna vez alguien te ha lastimado
Si tu corazón por el momento es libre o ya esta ocupado
Por que el mio creo que apartir de hoy
Alguien me lo ha robado
Y esa eres tú
Háblame de ti Ojalá y me digas que estas disponible solo para mi

Songtekstvertaling

Je zei hallo.
Met een glimlach trouwens zo schattig
Als dezelfde hemel
Ik maakte je nerveus als ik je haar aanraakte.
Het was de eerste keer dat ik naar je keek.
Alles was zo lief.
Vergeet het nooit.
Ik heb je mijn naam verteld.
Jij vertelde me de jouwe, en Toen spraken we een paar uur.
Er was een verbinding vanaf het eerste moment, je zag er prachtig uit.
Je was als een engel en pure smaak
Ik gaf je een roos.
En ik vroeg je…
Vertel me over je smaak, hoe oud ben je en wat doe je?
Als je met iemand uitgaat?
Hoe dan ook, en hopelijk vind ik je alleen.
En wat vind je ervan?
Denk je dat er liefde op het eerste gezicht is?
De waarheid is, dat ik dat doe.
Vertel me over je verdriet of als iemand je ooit pijn heeft gedaan.
Als je hart nu vrij is of al bezig is
Want ik denk dat vanaf vandaag
Iemand heeft het van me gestolen.
En dat ben jij.
Vertel me hopelijk over jezelf en zeg me dat je alleen beschikbaar bent voor mij.
Vertel me over je smaak, hoe oud ben je en wat doe je?
Als je met zo iemand uitgaat, vind ik je hopelijk alleen.
En vertel me wat je denkt, denk je dat er liefde is op het eerste gezicht
De waarheid is, dat ik dat doe.
Vertel me over je verdriet of als iemand je ooit pijn heeft gedaan.
Als je hart nu vrij is of al bezig is
Want ik denk dat vanaf vandaag
Iemand heeft het van me gestolen.
En dat ben jij.
Vertel me over jou en ik hoop dat je alleen beschikbaar bent voor mij.