Bajaga & Instruktori — Tisina songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tisina" van Bajaga & Instruktori.

Songteksten

Mrak se skupio u kap, rano jutro kao slap,
ulazi u sobu.
Dal' si ikad pitala, tamne senke zidova,
ujutro gde odu?
Oci su ti sklopljene, usne su ti umorne,
ne ljubi me njima.
Nisu cvorci pevali, dok je iznad krovova,
svirala tisina.
Hajde Boze budi drug, pa okreni jedan krug,
unazad planetu.
Noc je kratko trajala, a nama je trebala,
najduza na svetu.
U mom oku samo hlad, u mom srcu samo stud,
inje i prasina.
Nisu cvorci pevali, dok je iznad krovova,
svirala tisina.
U cik zore zvizdi voz, njime odlazim u Oz,
necu da se vratim.
Sto god tebi napisem, pocepam i obrisem,
al' ti moras znati…
Nisi se probudila, zato nisi videla,
igrale su sene.
Nek te dobri duhovi, i kraljevski orlovi,
cuvaju od mene.
Hajde Boze budi drug, pa okreni jedan krug,
unazad planetu.
Noc je kratko trajala, a nama je trebala,
najduza na svetu.
U mom oku samo hlad, u mom srcu samo stud,
inje i prasina.
Nisu cvorci pevali, dok je iznad krovova,
svirala tisina.

Songtekstvertaling

De duisternis viel in een druppel, vroeg in de ochtend, als een waterval.,
ga de kamer in.
Heb je ooit gevraagd, de donkere schaduwen van de muren,
waar gaan ze ' s morgens heen?
Je ogen zijn dicht, je lippen zijn moe.,
kus me niet.
Ze zongen geen cent, of over de daken.,
stilte gespeeld.
Kom op, Wees een vriend, draai de cirkel.,
terug naar de planeet.
De nacht duurde niet lang en we hadden het nodig.,
de langste ter wereld.
In mijn oog slechts een schaduw, in mijn hart slechts een kudde,
rime en prasina.
Ze zongen geen cent, of over de daken.,
stilte gespeeld.
Ik ga bij zonsopgang naar Oz.,
Ik kom niet terug.
Wat ik je ook schrijf, ik zal het verscheuren en verwijderen.,
maar je moet weten…
Je werd niet wakker, dus je zag het niet.
ze speelden in de Seine.
Moge deze goede geesten en Koninklijke adelaars,
ze blijven uit mijn buurt.
Kom op, Wees een vriend, draai de cirkel.,
terug naar de planeet.
De nacht duurde niet lang en we hadden het nodig.,
de langste ter wereld.
In mijn oog slechts een schaduw, in mijn hart slechts een kudde,
rime en prasina.
Ze zongen geen cent, of over de daken.,
stilte gespeeld.