Bacio di Tosca — Ophelia songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Ophelia" van Bacio di Tosca.
Songteksten
Es neigt ein Weidenbaum sich übern Bach
Und zeigt im klaren Strom sein graues Laub,
Mit welchem sie phantastisch Kränze wand
Von Hahnfuß, Nesseln, Maßlieb, Purpurblumen,
Die dreiste Schäfer gröblicher benennen,
Doch unsere züchtgen Mädchen Totenfinger.
Dort, als sie aufklomm, um ihr Laubgewinde
An den gesenkten Ästen aufzuhängen,
Zerbrach ein falscher Zweig, und niederfielen
Die rankenden Trophäen und sie selbst
Ins weinende Gewässer.
Ihre Kleider verbreiteten sich weit und trugen sie
Sirenen gleich ein Weilchen noch empor,
Indes sie Stellen alter Weisen sang,
Als ob sie nicht die eigne Not begriffe,
Wie ein Geschöpf, geboren und begabt
Für dieses Element. Doch lange währt' es nicht,
Bis ihre Kleider, die sich schwer getrunken,
Das arme Kind von ihren Melodien
Hinunterzogen in den schlamm'gen Tod.
Songtekstvertaling
Een wilgenboom buigt over een beek en laat zijn grijze bladeren zien in de heldere Beek, waarmee ze fantastisch kransenmuur van hanenvoet, brandnetels, Maßlieb, paarse bloemen, de brutale herders coarser noemen, maar onze meisjes fokken Death fingers.
Daar klom ze naar boven om haar spleetdraad aan de Verlichte takken te hangen, een valse tak brak, en de trofeeën en zij vielen in het huilende water.
Hun kleding verspreidde zich ver en droeg ze een tijdje sirenes op, terwijl ze passages van oude wijzen zongen, alsof ze hun eigen behoefte niet begrepen, als een wezen geboren en begaafd voor dit Element. Maar het duurde niet lang voordat haar kleren, die zwaar gedronken hadden, het arme kind uit haar melodieën in de modder sleepten naar de dood toe.