Baccara — Parlez-vous francais? songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Parlez-vous francais?" van Baccara.

Songteksten

Wow… bonjour, ma chere, tu as bonne mine Mayte
Comment cela a ete, Iile, la mer, la plage?
Hm… formidable Maria, comme un reve, ah… si j’avais vu A-ha… as-tu compris L’importance de savoir le francais? Dis-le moi
Non
Je t’en pris, vois-tu?
Oh… je le sais, c’est-a-dire…
Ah… je suis l’amour heure un affair de coeur?
Vas-y, et bien, ca y est
Elle est a la plage, un peu l’apres-midi
Le soleil (Le soleil?)
Me reveille (Te reveille?)
Que d’un homme, un passant
Un messager sans alliance
C’est sur: des traits d’un joueur
Et alors? (Hm… alors?)
Ou cet homme (Ou cet homme?)
Ou il vient chez moi comme un brigand, demanda:
Parlez-vous francais?
La langue d’amour et de l’ete
Voila, c’est une chance, d’un cours de vacances
Mais on y soit qui mal, il pense
Il me dit
Parlez-vous francais?
Mais cette nuit, laisse-moi prier
De voir les lumieres d’une jolie maniere
De faire l’amour a mon francais
Quel bonheur, sale nuage
L’amour en verite
Quand on pleur (Le bonheur)
Embrasser (Enchante)
Oh… quel temps des jeunes folies
La Mery-Seine plus d’une semaine
Nous irons la-bas ensemble
Nous serons (C'est si beau)
Nous serons (C'est si beau)
Nous serons comme les belles de Paris
Nous dirons
Parlez-vous francais?
La langue d’amour et de l’ete
Voila, c’est une chance, d’un cours de vacances
Mais on y soit qui mal, il pense
Nous dirons
Parlez-vous francais?
Mais cette nuit, laisse-moi prier
De voir les lumieres d’une jolie maniere
De faire l’amour a mon francais
Ole
Nous dirons
Parlez-vous francais?
La langue d’amour et de l’ete
Voila, c’est une chance, d’un cours de vacances
Mais on y soit qui mal, il pense
Nous dirons
Parlez-vous francais?
La langue d’amour et de l’ete
Voila, c’est une chance, d’un cours de vacances
Mais on y soit qui mal, il pense
Parlez-vous francais?
Mais cette nuit, laisse-moi prier
De voir les lumieres d’une jolie maniere
De faire l’amour a mon francais
Nous dirons
Parlez-vous francais?

Songtekstvertaling

Wow ... Hallo, lieverd, je ziet er goed uit Mayte.
Hoe Was het, eiland, de zee, het strand?
Hm ... prachtige Maria, als een reve ... als Ik A-ha had gezien ... begreep je hoe belangrijk het is om Frans te kennen? Vertel het me.
Geen
Ik geef jou de schuld.
Oh ... Ik weet het, Ik bedoel…
AH ... ben ik love hour Een heart affair?
Daar is het.
Ze is iets na de middag op het strand.
De Zon?)
Maakt me wakker (maakt je wakker?)
Dan een man, een voorbijganger
Een boodschapper zonder verbond
Het gaat over: eigenschappen van een speler
En dan? (Hm ... dus?)
Of deze man (of deze man ?)
Of hij komt naar me toe als een overvaller, vraagt:
Spreek je Frans?
De taal van de liefde en de zomer
Voila, het is een kans, van een vakantie cursus
Maar we hebben het mis, hij denkt
Hij vertelt me
Spreek je Frans?
Maar laat me vanavond bidden.
Om de lichten op een mooie manier te zien
Mijn vrouw is mijn vriendin!!!!!!!!!!!
Wat een geluk, vuile wolk
Liefde in waarheid
Als we huilen)
Kussen (Enchante)
Oh ... wat een tijd van jonge dwaasheid
De Mery-Seine meer dan een week
We gaan er samen heen.
Dat zullen we zijn (het is zo mooi)
Dat zullen we zijn (het is zo mooi)
We zullen als de schoonheden van Parijs zijn.
We zullen zeggen
Spreek je Frans?
De taal van de liefde en de zomer
Voila, het is een kans, van een vakantie cursus
Maar we hebben het mis, hij denkt
We zullen zeggen
Spreek je Frans?
Maar laat me vanavond bidden.
Om de lichten op een mooie manier te zien
Mijn vrouw is mijn vriendin!!!!!!!!!!!
Creoolse
We zullen zeggen
Spreek je Frans?
De taal van de liefde en de zomer
Voila, het is een kans, van een vakantie cursus
Maar we hebben het mis, hij denkt
We zullen zeggen
Spreek je Frans?
De taal van de liefde en de zomer
Voila, het is een kans, van een vakantie cursus
Maar we hebben het mis, hij denkt
Spreek je Frans?
Maar laat me vanavond bidden.
Om de lichten op een mooie manier te zien
Mijn vrouw is mijn vriendin!!!!!!!!!!!
We zullen zeggen
Spreek je Frans?