B'ehl — My Favourite Part songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "My Favourite Part" van B'ehl.

Songteksten

So much more than 30 hours away today
Like some far off dream
And you were the star
This letter’s found my hands 600 times this week
And I wonder where
And who and what you are
If I land in your town, can I look you up?
List the street names that will guide me to you
'Cause I like what transpired the night we met
And all that hasnt happened yet
To hear your voice coursing out across the wires
Of two provinces blows my reverie
The audio is so much blunter than the words
On a blinking screen and in my memory
If you land in my town, will you look me up?
I set an extra spot at the table for you
Can scarcely fathom the way we met
And all that hasn’t happened yet
Is this a waiting time or a biding time?
Is it a passing time from the last to the next time?
The bleakest summer that I have ever lived
Fades to shadows in the light of your smile
I hold this image close beside me when those shadows
Flicker threateningly every once in a while
If I land in your town can I look you up?
Or will that spoil a precious memory of you?
My favourite part about the night we met
Is all that hasn’t happened yet

Songtekstvertaling

Zoveel meer dan 30 uur rijden vandaag
Als een verre droom
En jij was de ster.
Deze brief heeft mijn handen deze week 600 keer gevonden.
En ik vraag me af waar
En wie en wat je bent
Als ik in jouw stad land, kan ik je dan opzoeken?
Noem de straatnamen die mij naar jou zullen leiden.
Want Ik hou van wat er gebeurde op de avond dat we elkaar ontmoetten .
En dat alles is nog niet gebeurd.
Om je stem te horen die over de draden loopt.
Van twee provincies blaast mijn reverie
Het geluid is zoveel blunder dan de woorden
Op een knipperend scherm en in mijn geheugen
Als je in mijn stad landt, kom je me dan opzoeken?
Ik heb een extra plek aan tafel voor je geregeld.
Ik kan me nauwelijks voorstellen hoe we elkaar ontmoet hebben.
En dat alles is nog niet gebeurd.
Is dit een wachttijd of een wachttijd?
Is het een voorbijgaande tijd van de laatste naar de volgende keer?
De somberste zomer die ik ooit heb geleefd
Vervaagt in de schaduw in het licht van je glimlach
Ik hou dit beeld dichtbij me als die schaduwen
Af en toe flikkerend dreigend
Als ik in jouw stad land, kan ik je dan opzoeken?
Of zal dat een kostbare herinnering aan jou bederven?
Mijn favoriete deel van de avond dat we elkaar ontmoetten
Is alles wat nog niet gebeurd is