Axiom — J'ai fait le rêve songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "J'ai fait le rêve" van Axiom.

Songteksten

Face au chaos du monde, j’me suis endormi
Il me parut alors clair que celui-ci n'était pas fini
Que la huitième merveille devait être lui
Que le huitième jour devait donc naître dans nos esprits
J’ai donc fait le rêve d’un monde fait de rêves
Qui se fédère sans lutte, sans que nul ne crève
Un autre monde où la conscience est toujours sans trêve
Où la discorde, la mésentente ne sont toujours que brèves
Un monde où l'égalité est adulée
Où la dette du Tiers-Monde était annulée
Que les conflits d’territoire étaient désuets
Les guerres rédhibitoires face à une vision désembuée
Un monde où c’est l'économie qui sert l’individu
Une démocratie planétaire, légitime et maintenue
Mais j’ai rêvé éveillé face à l’inadmissible
Crois pas c’qu’ils te disent, un autre monde est possible!
I have a dream…
J’ai fait le rêve d’une Terre, d’une Terre sans frontière
D’une Terre où les sourires prospèrent, une Terre sans barrière
Une Terre où l’Homme délaisse la guerre, lutte contre les misères
Conscient qu’ici nous sommes tous sœurs et frères
J’ai rêvé qu’on n’avait un seul drapeau
Quelle que soit la couleur d’la peau
Chacun avait sa place sur le même bateau
J’ai rêvé qu’on avait les mêmes hôpitaux
Que si t’avais froid, y avait toujours quelqu’un pour t’filer son manteau
J’ai rêvé d’un monde où on mange mieux, où l’on vit mieux
Où l’on meurt vieux mais où l’on meurt mieux
Et j’ai rêvé d’une planète où on peut lever les yeux
Sans voir qu’on vient tout juste de polluer les cieux
J’ai rêvé d’une planète qui part pas en vrille
Où l’on n’a pas besoin d’exploiter son prochain pour gagner sa vie
Mais j’ai rêvé éveillé face à l’inadmissible
Crois pas c’qu’ils te disent, un autre monde est possible!
I have a dream…
Et j’ai vu un autre espace
Un autre Univers où les gens, librement, se déplacent
Un monde avec une tout autre éducation
Centré sur l’humain, le partage, la progression
Ouais j’ai rêvé d’une humanité plus tolérante, moins incohérente
Célébrant la vie, beaucoup plus tempérante
Un monde où nos cultures, même si différentes
Prônaient l’entente dans la paix toujours prépondérante
Ouais, j’ai rêvé d’un monde fait de plus de justice
Où l’simple bon sens fait office de police
Equitable, dont l’commerce ou le monde est à toi
Un monde unique, sans frontières, un seul Etat
Une Internation à qui appartient tous les monuments
Les forêts, les mers, les terres, préservant les enfants
Mais j’ai rêvé éveillé face à l’inadmissible
Crois pas c’qu’ils te disent, un autre monde est possible!
I have a dream…

Songtekstvertaling

Geconfronteerd met de chaos van de wereld, viel ik in slaap
Het was me toen duidelijk dat deze nog niet klaar was.
Dat het achtste wonder hem zou moeten zijn.
Dat de achtste dag daarom in onze geest geboren zou worden
Dus maakte ik de droom van een wereld gemaakt van dromen
Die zich verenigt zonder strijd, zonder dat er iemand sterft.
Een andere wereld waar bewustzijn altijd onophoudelijk is.
Waar onenigheid, misverstand altijd slechts kort
Een wereld waar gelijkheid wordt geprezen
Waar de schuld van de Derde Wereld werd geannuleerd
Dat territoriale conflicten achterhaald waren
Redhibitory wars in the face of a disembowled vision
Een wereld waarin de economie het individu dient
Een wereldwijde, legitieme en duurzame democratie
Maar ik droomde wakker in het gezicht van de ontoelaatbare
Geloof niet wat ze je vertellen, een andere wereld is mogelijk!
Ik heb een droom…
Ik droomde van een land, een Land Zonder Grenzen
Een land waar glimlachen gedijen, een land zonder barrières
Een land waar de mens de oorlog verlaat, vecht tegen ellende
Besef dat we hier allemaal zusters en broeders zijn
Ik droomde dat we geen enkele vlag hadden.
Ongeacht de huidskleur
Iedereen had zijn plaats op dezelfde boot.
Ik droomde dat we dezelfde ziekenhuizen hadden.
Dat als je het koud had, er altijd iemand was om je zijn jas te geven.
Ik droomde van een wereld waar we beter eten, waar we beter leven
Waar je oud sterft maar waar je beter sterft
En ik droomde van een planeet waar je naar boven kunt kijken
Zonder te zien dat we net de lucht hebben vervuild
Ik droomde van een planeet die niet draait
Waar men zijn buurman niet hoeft uit te buiten voor de kost
Maar ik droomde wakker in het gezicht van de ontoelaatbare
Geloof niet wat ze je vertellen, een andere wereld is mogelijk!
Ik heb een droom…
En ik zag een andere ruimte
Een ander universum waar mensen zich vrij bewegen
Een wereld met een totaal andere opleiding
Gecentreerd op mens, delen, progressie
Ja, ik droomde van een tolerantere, minder inconsistente mensheid.
Het leven vieren, veel temperender
Een wereld waar onze culturen, zelfs als verschillend
Pleitte voor begrip in de altijd heersende vrede
Ja, ik droomde van een wereld van meer rechtvaardigheid
Waar gezond verstand optreedt als politiemacht
Fair, wiens handel of de wereld van jou is.
Eén Wereld Zonder Grenzen, één staat
Een internering waartoe alle monumenten behoren
Bossen, zeeën, land, behoud van kinderen
Maar ik droomde wakker in het gezicht van de ontoelaatbare
Geloof niet wat ze je vertellen, een andere wereld is mogelijk!
Ik heb een droom…