Augie March — The Good Gardener (On How He Fell) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "The Good Gardener (On How He Fell)" van Augie March.
Songteksten
Here sits a once good gardener, pale as a shadow of a doubt
Once a happy dweller of a garden good, once a sleepy sinner
Once cast out
To the sea where the crossy-eyed maids murmur low, «do you see, do you see
Where the doubts cross his shadow?»
Drowned and amoral, I pollinate the coral and reek of the deep
Where I’ve tended the water weed —
I was once your good gardener, sing to bring on Spring
I know where your good grass grows
I know what your boyfriend knows
I was your good gardener
I saw twilight car waxers, corpulent dog walkers, clean canny couples on the
sunset strip
From a tower forty miles to the east of Augusta saw a plague on the Indian
A’coming on a windship
You were in the garden when the wind swept up and took the foul words from your
mouth
Now you know what your sarcasm really really means
It’s the tearing with your teeth of the flesh from the bones of your brother —
Kill the shrub to fertilise the flower
Did I hear you saying that the form doesn’t matter?
Well form into matter, the matter is forever, but only in a good garden
Black Rock bound in the Brighton bowl where the seas of desolation roll
Where you’re borne and borne and borne in again to the pebble-feather shore of
forgotten friends
Think how you can’t see the science without seeing first the self
But then nobody thinks of growing somebody else
And how the sun, hungry sun, holds the withered withered world
So why shouldn’t I kiss the beautiful girl?
When I was her good gardener
Sing of the Summer sham
O see them grow tall, see them in their rot, see them go to seed in the
cemetery plot
I was your good gardener
Sing to bring on Spring
O ice of Winter would crackle and splinter with my love in everything
Ice of Winter would crackle and splinter with my love in everything
I was your good gardener…
The sea is stark and lovely, and it scares me to the point of rapture
I was your good gardener, of some good stature
The sea is stark and lovely, and it scares me to the point of rapture
I was your good gardener, now I — can barely — look at ya
Songtekstvertaling
Hier zit een ooit goede tuinman, bleek als een schaduw van twijfel
Eens een gelukkige bewoner van een tuin goed, eens een slaperige zondaar
Eenmaal uitgestoten
Naar de zee, waar de meisjes met de ogen laag mompelen: "zie je, zie je
Waar de twijfel zijn schaduw kruist?»
Verdronk en amoreel, bestuif ik het koraal en ruik naar de diepe
Waar ik de waterwiet heb verzorgd —
Ik was ooit je goede tuinman, zing om de lente te brengen
Ik weet waar je goede gras groeit.
Ik weet wat je vriendje Weet.
Ik was je goede tuinman.
Ik zag twilight auto waxers, corpulente honden wandelaars, schone slimme stellen op de
sunset strip
Van een toren 40 mijl ten oosten van Augusta zag een plaag op de Indische
Een ' tegemoetkomend op een windschip
Je was in de tuin toen de wind opvloog en de Smerige woorden van je nam.
mond
Nu weet je wat je sarcasme echt betekent.
Het is het scheuren met je tanden van het vlees van de botten van je broer. —
Dood de struik om de bloem te bevruchten.
Hoorde ik je zeggen dat het formulier er niet toe doet?
Nou vorm in materie, de zaak is voor altijd, maar alleen in een goede tuin
Black Rock bound in The Brighton bowl where the seas of desolation roll
Waar je wordt gedragen en gedragen en weer wordt gedragen naar de kiezelveer kust van
vergeten vrienden
Bedenk hoe je de wetenschap niet kunt zien zonder eerst het zelf te zien.
Maar dan denkt niemand er aan om iemand anders te laten groeien.
En hoe de zon, hongerige zon, de verdorde wereld vasthoudt
Waarom zou ik het mooie meisje niet kussen?
Toen ik haar goede tuinman was
Sing of the Summer sham
O zie ze groot worden, zie ze in hun Rotten, zie ze naar zaad gaan in de
begraafplaats perceel
Ik was je goede tuinman.
Zing om de lente te brengen
O ijs van de Winter zou knallen en versplinteren met mijn liefde in alles
Ijs van de Winter zou breken en versplinteren met mijn liefde in alles
Ik was je goede tuinman.…
De zee is grimmig en mooi, en het maakt me bang tot op het punt van vervoering.
Ik was je goede tuinman, van een goede status.
De zee is grimmig en mooi, en het maakt me bang tot op het punt van vervoering.
Ik was je goede tuinman, nu kan ik je amper aankijken.