Astronautalis — Somethin' for the Kids songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Somethin' for the Kids" van Astronautalis.

Songteksten

Me and Fat Joe were riding in the back
Of an industrial-strength delivery van
I couldn’t catch a clear view of the driver’s face
But I could tell it wasn’t a feminine friend
The ground plans for battle were all laid
We were just taking some time to kick it with grapes and parlay
It was just him and me in a van with the gate and gay
We taste the grapes and spit the seeds in the street
The highway was a scalpel splicing the sands an impressive impression
Of man’s demand for the connection of lands
I look back at Joe and laugh
I give the grapes a puff and a pass spitting another seed out of the back
Joe squints his eyes
Lets out a sound that can only be described as a laughter and a sad goodbye
His pale olive fingers pry another one of the fruits off the vine
«We should return here in ten years time.» I ask him why
«So we can drink the wine from the orchard that is grown from the seeds we alone cast aside.»
As the sun sunk lower on the sand, dust sprayed from the tires that picked up the grains
Displayed them in spirals
And I held the last grape up to eclipse the sun
The breeze plucked it from my fingers and the lunch was done
Father was an engine driver
Grandpa fought the war
Hope that I can maybe size up Leave my mark at all
Father was an engine driver
Grandpa fought the war
Hope that I can maybe size up Leave my mark at all
Me and Tupac Shakur sat inside a donut shop
Sharing a dozen and watching the coffee cool
One by one the box slowly emptied
From the cakes to the crullers and at last the fancies
Pac sighed aloud so I could hear him
«Donuts are communism»
I asked him why, he said,
«Better in theory»
We laughed and scratched the sleep from our eyes
He said, «This is ridiculous, 12 is too much, half a dozen wastes our time
But every time we order twelve thinking we can handle it And every time we end up pissed because we made our stomachs sick"
We both laugh a bit and gingerly sip our coffee
His fingers scrape the tabletop and he digs in softly
And I watch him there, carving, scraping, both sitting in silence
As he engraves his name with the word «West side» beside it And underneath the orange veneer of the donut shop gear
There’s an earthy brown flesh that excavation makes appear
And year after year Pac and I return there
To the table that he claimed with the matching bench chairs
Chug the last of our coffee and stand to leave
Wave to the clerk, she says goodbye in Chinese
Clutching our sick stomachs we both struggle to speak
Shake our heads, split our waists, and say, «See you next week»
Father was an engine driver
Grandpa fought the war
Hope that I can maybe size up Leave my mark at all
Father was an engine driver
Grandpa fought the war
Hope that I can maybe size up Leave my mark at all
Father was an engine driver
Grandpa fought the war
Hope that I can maybe size up Leave my mark at all
Father was an engine driver
Grandpa fought the war
Hope that I can maybe size up You can sing along
Father was an engine driver
Grandpa fought the war
Hope that I can maybe size up Leave my mark at all
Father was an engine driver
Grandpa fought the war
Hope that I can maybe size up Leave my mark at all

Songtekstvertaling

Fat Joe en ik reden achterin.
Van een transportwagen voor industrieel gebruik
Ik kon het gezicht van de bestuurder niet goed zien.
Maar ik kon zien dat het geen vrouwelijke vriend was.
De grondplannen voor de strijd waren allemaal vastgelegd.
We namen gewoon wat tijd om het te schoppen met druiven en parlay.
Het was alleen hij en ik in een busje met de poort en homo
We proeven de druiven en spugen de zaden in de straat.
De snelweg was een scalpel die het zand splitste een indrukwekkende indruk
Van de vraag van de mens naar de verbinding van land
Ik kijk terug naar Joe en lach
Ik geef de druiven een trekje en een pas spuug een ander zaadje uit de rug
Joe knijpt zijn ogen dicht.
Laat een geluid dat alleen kan worden omschreven als een lach en een triest afscheid
Zijn bleke olijfvingers wrikken nog een van de vruchten van de wijnstok
"We zouden hier over tien jaar terug moeten zijn."Ik vraag hem waarom
"Zodat we de wijn kunnen drinken uit de boomgaard die is geteeld uit de zaden die we alleen opzij hebben gezet.»
Terwijl de zon lager zonk op het zand, spoot er stof uit de banden die de korrels opvingen.
In spiralen getoond
En ik hield de laatste druif omhoog om de zon te verduisteren
De wind plukte het uit mijn vingers en de lunch was klaar.
Vader was machinist.
Opa vocht in de oorlog.
Ik hoop dat ik m ' n stempel erop kan zetten.
Vader was machinist.
Opa vocht in de oorlog.
Ik hoop dat ik m ' n stempel erop kan zetten.
Tupac en ik zaten in een donutwinkel.
Het delen van een dozijn en kijken naar de koffie cool
Eén voor één ledigde de doos langzaam.
Van de cakes tot de crullers en eindelijk de fantasieën
Pac zuchtte hardop zodat ik hem kon horen.
"Donuts zijn communisme»
Ik vroeg hem waarom, hij zei,
"Beter in theorie»
We lachten en krabden de slaap uit onze ogen
Hij zei: "Dit is belachelijk, 12 is te veel, een half dozijn verspilt onze tijd
Maar elke keer als we twaalf bestellen denken we dat we het aankunnen en elke keer als we boos worden omdat we onze maag ziek maken"
We lachen allebei een beetje en drinken voorzichtig onze koffie
Zijn vingers schrapen de tafel en hij graaft zachtjes naar binnen
En ik zie hem daar, snijden, schrapen, beide zitten in stilte
Terwijl hij zijn naam graveert met het woord "West side" er naast en onder het Oranje fineer van de donut shop gear
Er is een aards bruin vlees dat opgraving laat verschijnen
En jaar na jaar keren Pac en ik terug.
Aan de tafel die hij beweerde met de bijpassende bankstoelen
Drink de laatste van onze koffie en sta om te vertrekken
Zwaai naar de Klerk, ze neemt afscheid in het Chinees.
Met onze zieke magen worstelen we om te praten.
Schud ons hoofd, split onze takels, en zeg, " tot volgende week»
Vader was machinist.
Opa vocht in de oorlog.
Ik hoop dat ik m ' n stempel erop kan zetten.
Vader was machinist.
Opa vocht in de oorlog.
Ik hoop dat ik m ' n stempel erop kan zetten.
Vader was machinist.
Opa vocht in de oorlog.
Ik hoop dat ik m ' n stempel erop kan zetten.
Vader was machinist.
Opa vocht in de oorlog.
Ik hoop dat ik de maat groter kan maken. je kunt meezingen.
Vader was machinist.
Opa vocht in de oorlog.
Ik hoop dat ik m ' n stempel erop kan zetten.
Vader was machinist.
Opa vocht in de oorlog.
Ik hoop dat ik m ' n stempel erop kan zetten.