Astor Piazzolla — Balada Para Un Organito Loco songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Balada Para Un Organito Loco" van Astor Piazzolla.

Songteksten

Pianito de mala racha
Que muele cuentos… a ver!
Si muestra el rengo la hilacha
De su valse, a la muchacha
La que nadie quiere ver!
VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)
Que moje el Diablo en garnacha
Su renga pata al moler
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
El tiempo muestra la hilacha
Y nadie la quiere ver!
EL DUENDE (Dicho)
Ella vino desde aquella dimensión transbariotera
Donde alcanza, a la esperanza, una barrera y un camino;
La campana, tres estrellas, una ojera en el balcón sombroso, un gol, la plaza…
El sol sin prisa de una misa con mañanas y vecinos y torcazas;
Algunos mozos que le den a las polleras;
Y un andén, con otro humo y otra pena y otro tren para la espera
Una novena una ramera, un almacén
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
La pequeña nació un día
Que estaba borracho Dios:
Por eso, en su voz, dolían
Tres clavos zurdos… Nacía
Con un insulto en la voz!
VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)
Tres clavos negros… Un día
Que estaba mufado Dios
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
Tres clavos negros… Un día
Que estaba de estaño Dios
EL DUENDE (Dicho)
Y dos angelotes de la guarda parda
Dos raros palomos que andaban de trote por la orilla ñata
Trajeron -llorando- a la Niña en el lomo
En la cal mulata del último muro
Plegando de pena las alas de lata
Grabaron su nombre: María, con balas morenas
De arena y de frío le hicieron los días, tan duros!
Y, a espaldas del río
Allá donde el río se junta a la nada
Con una pregunta bordada en la falda
La Niña María creció en siete días
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
Zapada a contrasuerte
Milonga a suerte de verdad
Que un bordón de mala muerte
-sin llorarte ni quererte-
Fraseaba en tu soledad…
VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)
Pequeña… Qué inversa suerte
Saber toda la verdad!
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
La Zapada de la muerte
Punteaba en su soledad
EL DUENDE (Dicho)
Como esta ciudad, de duelo y de fiesta
Robada a las brujas terrajas y en celo que empujan la vida
María fue un poco del loco desvelo de cada baraja suicida y vacía
Jugada a la apuesta perdida de la soledad
Fue el verso de antojo broncado en la puerta del primer fracaso
Y la rosa tuerta de un payaso cojo
Diosa y atorranta, del cielo y del hampa fue trampa lo mismo
Y atados de un pelo por el alba van
Su parte de abismo, su parte de pan
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
Y en el barrio, las arpías
Viejas de negro capuz
Como en una eucaristía
Mugrentera, por María
Rezan lunfardos en cruz
VOCES DE LOS HOMBRES QUE VOLVIERON DEL MISTERIO (Recitado)
Allá en el barrio, María
Le han puesto nombre a tu cruz!
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
María de Agorería
Tendrás dos tangos por cruz…
EL DUENDE (Dicho)
Pero aquellos hombres
Los rudos maestros de mi tristería
Que saben del mudo arremango que cabe a ese nombre
Y han vuelto -a su modo- tan lerdos
Tan serios de todos los nuestros misterios
Cuando hay pena llena canyengueando el aire de las curderías
Lo nombran -apenas-
Ladrando a su recuerdo la sombra de los tangos que ya fueron
Y no existen todavía
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
Triste María de Buenos Aires…
EL DUENDE (Dicho)
De olvido eres
Entre todas las mujeres
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
Triste María de Buenos Aires…
EL DUENDE (Dicho)
De olvido eres
Entre todas las mujeres
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
Triste María de Buenos Aires…
EL DUENDE (Dicho)
De olvido eres
Entre todas las mujeres
LA VOZ DE UN PAYADOR (Cantado)
Triste María de Buenos Aires…
EL DUENDE (Dicho)
De olvido eres
Entre todas las mujeres

Songtekstvertaling

Piano of bad streak
Eens kijken.
Als het de Rengo de hilacha laat zien
Van zijn wals tot het meisje
Degene die niemand wil zien!
Stemmen van de mannen die terugkwamen uit het mysterie)
Laat de duivel nat worden in garnacha.
Zijn renga poot om te malen
De stem van een betaler (gezongen)
De tijd laat de hilacha zien
En niemand wil haar zien!
De Elf (said)
Ze kwam uit die transbariot dimensie.
Waar het, om te hopen, een barrière en een pad bereikt;
De bel, drie sterren, een donkere cirkels op het schaduwrijke balkon, een doel, het plein…
De zon van een mis met ochtenden en buren en kronkels;
Een paar kerels die de leotards raakten.;
En een perron, met een andere rook en een andere straf en een andere trein om te wachten
Een Novena een hoer, een pakhuis
De stem van een betaler (gezongen)
Het kleine meisje werd op een dag geboren
Dat ik dronken was, God.:
Daarom doen ze in hun stem pijn.
Drie linkshandige nagels ... geboren
Met een belediging in de stem!
Stemmen van de mannen die terugkwamen uit het mysterie)
Drie zwarte nagels ... eendaagse
Wie was mufado God?
De stem van een betaler (gezongen)
Drie zwarte nagels ... eendaagse
Dat het Tin God was.
De Elf (said)
En twee bruine beschermengelen.
Twee zeldzame duiven die langs de kust van Rhea rijden
Ze brachten-huilend-het meisje op de rug
Op de Mulatkalk van de laatste muur
Vouwtinnen
Ze hebben haar naam gegraveerd: Maria, met bruine kogels.
Zand en kou maakten zijn dagen zo hard!
En, achter de rivier
Waar de rivier nergens komt
Met een vraag geborduurd op de rok
Het meisje Mary groeide op in zeven dagen.
De stem van een betaler (gezongen)
Contrasunksneeuw
Milonga voor echt geluk.
Dat stinkt.
- zonder te huilen of van je te houden-
Ik zei het in je eenzaamheid.…
Stemmen van de mannen die terugkwamen uit het mysterie)
Klein ... wat een tegenvaller.
Ken de hele waarheid!
De stem van een betaler (gezongen)
De sneeuw van de dood
Hij tikte in zijn eenzaamheid
De Elf (said)
Zoals deze stad, rouwen en feesten
Gestolen van de terrasvormige heksen en levensverslindende ijver.
Mary was een beetje de gekke onthulling van elk leeg suïcidaal spel.
Speel naar de verloren weddenschap van eenzaamheid
Het was het kleurige vers bij de deur van de eerste mislukking.
En de blinde Roos van een lamme clown
Godin en stunner, van hemel en onderwereld was val hetzelfde
En bij dageraad vastgebonden aan een haar gaan ze
Het deel van de afgrond, het deel van het brood
De stem van een betaler (gezongen)
En in de buurt, de Harpijen
Oude vrouwen in zwarte kap
Zoals in een Eucharistie
Mugrentera, door Maria
Lunfardos bidden aan het kruis
Stemmen van de mannen die terugkwamen uit het mysterie)
Daar in de buurt, Maria.
Ze hebben je kruis een naam gegeven.
De stem van een betaler (gezongen)
Maria van Agoreria
Je hebt twee tango ' s per kruis.…
De Elf (said)
Maar die mannen ...
De harde meesters van mijn verdriet
Wie weet van de doofstomme swoop die bij die naam past?
En ze zijn-op hun eigen manier-zo nerd geworden
Zo serieus over al onze mysteries
Als er pijn is gevuld canyenguendo de lucht van de kurderies
Zeg het maar.-
Hij blafte naar zijn geheugen de schaduw van de tango ' s die al waren
En ze bestaan nog niet.
De stem van een betaler (gezongen)
Sad Mary van Buenos Aires…
De Elf (said)
Uit vergetelheid ben je
Van alle vrouwen
De stem van een betaler (gezongen)
Sad Mary van Buenos Aires…
De Elf (said)
Uit vergetelheid ben je
Van alle vrouwen
De stem van een betaler (gezongen)
Sad Mary van Buenos Aires…
De Elf (said)
Uit vergetelheid ben je
Van alle vrouwen
De stem van een betaler (gezongen)
Sad Mary van Buenos Aires…
De Elf (said)
Uit vergetelheid ben je
Van alle vrouwen