Asmegin — Bruderov Paa Hægstadtun songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Bruderov Paa Hægstadtun" van Asmegin.

Songteksten

Thi en Tørst; giv mig noget af hin brændende Børst!
Idelig higende efter at druknes i udhungrende Qvider
Lav Felen spille til Dans; Piger yndige jeg giver min Ans
Ingerid, ingenlunde skal De nemme just hvor jeg lider
Til Helved med Aslak Smed
og jer Lunde-Bærmer med,
der stummes i Hvisken og Nid
Paa hin Tun hvo Dansen stod
voldes nu mit vaage Taalmod
Leiten er nær; velende I ere,
Faafængt at begiære min Grid!
Ingen Pige velig bestrider en gyntsks for en graanets Haand
O, Ve og Lede; finnes her nogen yndige der kan volde Mon?
Aat Gildes Tun blandt Hedalsfolket en Møforkunn
lod mig Hægstadbondens Datter blindt forsømme;
for dit Leie kan jeg nys komme i sortladen Lys,
thi over Mulmets Varulvham dit Blod at tømme!
Brudgommen tryglende om hans saa kiærkomne Blom
jeg fra Stabbur skulle hente;
«Ingerid vil ei paa Laasen lette
Klarer De bedaare hin Kiætte,
vil De faa een Stud til dit Traa
om De mi Ingerid vil hente!»
Saa svandt Peer; blottet for Tilsyn noget mer
hvorimod Tunet i Argskab skaaldet livlig op Men nu op i Skrænten steil de skielnet ham;
og over hans Skulder; unge Ingerids Krop!
Knoger hvidnes i Avind, der sværtes balstyrig hin
Smeden attraaende efter eders Skiærsilds Hier;
hvor Hinmanden selv giør op jer Bod i idel Bel,
dog een ung Møi hint Hurlumhei siauende tier:
«Vil min Peer da attende
til mig saa trofast vende?
Hengiven skal jeg nu li,
og aldrig til nogen anden
søge Trøst; Vaar og Høst
venter jeg dig for al Tid»

Songtekstvertaling

Voor dorst, geef me wat van die brandende borstel!
Ik verlang nog steeds naar verdrinking in de hongerige Qvider.
Laat Felen spelen om te dansen, meisjes jeg Ik geef mijn Ans
Ingerid, in geen geval zal het gemakkelijke waar ik lijd
Naar de hel met Aslak Smid.
en jij Puffin-Lee ' s met,
er is stilte in gefluister en Nid
In die tong die de dans stond
is mijn horloge kapot?
De Leite is nabij, wetende dat je,
Hou vast aan mijn raster!
Geen meisje betwist een gynaecoloog voor een grijns hand
O, wee en leid, finnes hier iemand kan die kan veroorzaken?
AAT Gildes tuna among the Hedal people a Møforkunn
Laat me Blind de dochter van de boerenpummel verwaarlozen.;
voor jouw liefde kan ik niezen in het zwarte licht,
want op de Weerwolf van de schaduw des doods zal uw bloed worden geleegd.
De bruidegom smekend voor zijn zo heldere bloem
Ik zou ophalen bij Stabbur.;
"Ingerid zal de last verlichten
Gaan ze dat laten gebeuren?,
krijgen ze een dekhengst voor je trein?
of ze mi Ingerid zullen Downloaden!»
Toen verdween de gelijken, zonder toezicht.
terwijl gestemd in Argskab skaalet levendig maar nu op de helling steil de skielnet hem;
en over zijn schouder, Jong Ingerid ' s lichaam!
De botten worden wit gemaakt van afgunst, die is zwart gemaakt balstyrig hin
De smid is op zoek naar de schatten van uw slib.;
waar de man zelf boete doet in idel Bel,
maar een jonge mot hint Hurlumhei siauende tier:
"Zal mijn Peer en achttiende
naar mij zo trouw keren?
Toegewijd zal ik nu,
en nooit aan iemand anders
zoek troost, oogst en oogst
verwacht ik je voor altijd?»