Аркадий Северный — Хиляем как-то с Лёвою songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Хиляем как-то с Лёвою" van Аркадий Северный.

Songteksten

Хиляем, как-то с Левою, навстречу шкуры клеевые,
На хату тех шкурей поволокли.
Но наши все старания остались без признания;
Мы с хаты еле кости унесли.
А дело было вечером, и делать было нечего;
Мы с Лёвой лихо начали игру.
Сначала Лёва с Катею, играли в телепатию,
А мы с Марусей резались в буру.
Потом нашлась бутылочка: — Давай-ка выпьем, милочка!
И тост предложен был — на брудершафт.
А после поцелуйчиков, и скушанных огурчиков,
Мы принялись нащупывать ландшафт.
Потом пошли лобзания, и нежные признания.
— По коням! — громко крикнул командир.
И только оседлали мы: — За Родину, за Сталина,
Как нас звоночек в двери пробудил.
Судьба пошла в амбицию, приехала милиция,
Соседи постарались сотый раз.
И он нам под расписочку, вручил тогда подписочку,
И на работу выгнал нас тотчас.
Хоть шкуры голосили, что было там насилия,
Но мент тогда махнул на нас рукой.
За то, что, но не пачкали, за то, что мозги пачкали,
И с миром их отправили домой.

Songtekstvertaling

Gil, met zijn linker, naar de huid lijm,
Die huiden werden naar de hut gesleept.
Maar al onze inspanningen werden niet erkend.;
We hebben nauwelijks de botten uit de hut gehaald.
En het was avond, en er was niets te doen;
We zijn goed begonnen met links.
Eerst Lev en Katya speelden telepathie.,
En Maroesja en ik sneden in de borax.
Toen was er een fles: "laten we wat drinken, schat."
En een toost werd aangeboden aan de bruderschaft.
En na kussen, en komkommers gegeten,
We betastten het landschap.
Toen kwam zoenen en tedere bekentenissen.
"Op uw paarden!"de commandant schreeuwde luid.
- Achter het moederland, voor Stalin,
Hoe de deurbel ons wakker maakte.
Het lot ging in ambitie, de politie kwam,
De buren probeerden het voor de honderdste keer.
Hij gaf ons een bonnetje en gaf ons een abonnement.,
En hij liet ons meteen werken.
Ook al schreeuwden de skins, wat was er dan?,
Maar de agent gaf ons toen op.
Voor het feit dat, maar niet vies, voor het feit dat de hersenen waren vies,
En ze werden in vrede naar huis gestuurd.