Aretha Franklin — Tighten Up Your Tie, Button Up Your Jacket (Make It for the Door) songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Tighten Up Your Tie, Button Up Your Jacket (Make It for the Door)" van Aretha Franklin.
Songteksten
Don’t get too comfortable, my boy
I’m expecting company
Don’t you have somewhere else to go
Or do you just like to visit me?
You can’t come around any time you please (uh, uh)
Just like you did before (uh, uh)
So tighten up your tie (tighten up)
Button up that jacket (button up)
And make it for the door (make it for the door)
Don’t get too close to me, my boy
I’m not playing around with you
Can’t you leave well enough alone
Why can’t you just realize we’re through?
I couldn’t start again, oh no sir-ee (uh, uh)
I couldn’t take it any more (uh, uh)
So tighten up your tie (tighten up)
Button up that jacket (button up)
And make it for the door (make it for the door)
Oh, the bell might ring any minute
And he just wouldn’t understand
You had romance but you blew your chance
Tryin' to play a double hand
You know that I’m weak for you, my boy (auh bop, auh bop)
Oh, did you just come around to see (auh bop, auh bop)
If your sweet and tender charms (auh bop, auh bop)
Would still work out on me? (auh bop, auh bop)
Well even if you did (if you did)
You can still grab your hat (your hat)
Cause now I know the score (uh, uh, uh)
Tighten up your tie (tighten up)
Button up your jacket (button up)
And make it for the door (make it for the door)
Then if you just hear that make, make it for the door (tighten up your tie, uh,
ah ah ah)
You gotta chunking some with that jacket (button up your jacket, uh, ah ah ah)
Oh, then button up that jacket skin (make it for the door, uh, ah ah ah)
Baby, and make it for the door (tighten up your tie)
Songtekstvertaling
Maak het je niet te gemakkelijk, jongen.
Ik verwacht bezoek.
Moet je niet ergens anders heen?
Of wil je me gewoon bezoeken?
Je kunt niet langskomen wanneer je wilt.)
Net als voorheen.)
Doe je das om.)
Doe die jas dicht.)
En maak het voor de deur.)
Kom niet te dicht bij me, mijn jongen.
Ik speel niet met je.
Kun je het niet met rust laten?
Waarom besef je niet dat we klaar zijn?
Ik kon niet opnieuw beginnen.)
Ik kon er niet meer tegen.)
Doe je das om.)
Doe die jas dicht.)
En maak het voor de deur.)
De bel kan elk moment overgaan.
En hij zou het gewoon niet begrijpen
Je had romantiek, maar je verknalde je kans.
Proberen een dubbele hand te spelen
Je weet dat ik zwak voor je ben, mijn jongen (auh bop, auh bop)
Oh, kwam je net langs om te zien (auh bop, auh bop)
Als je zoete en tedere charmes (auh bop, auh bop)
Zou het nog werken op mij? (auh bop, auh bop)
Nou, zelfs als je dat deed (als je dat deed)
Je kunt nog steeds je hoed pakken.)
Want nu Weet ik de score (uh, uh, uh, uh)
Doe je das strakker.)
Doe je jas dicht.)
En maak het voor de deur.)
Als je dat merk hoort, doe het dan voor de deur.,
ah ah ah)
Je moet wat met dat jasje doen.)
Oh, dan knoopje op dat jasje huid (maak het voor de deur, uh, ah ah ah ah)
Baby, en maak het voor de deur.)