Aretha Franklin — First Snow in Kokomo songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "First Snow in Kokomo" van Aretha Franklin.
Songteksten
The first snow in Kokomo…
Off an Indiana highway, I was on my way to Kokomo…
A funny friend named Chuck slipped and bumped his head (ooooops!)
And as we picked him up, asked us had his nose turned red
That was the first snow in Kokomo
Kenny learning to blow his horn
I was feeling right up to it;
Could it be done? Yes, I could do it
That first snow in Kokomo
Jimmy Dee playing a bass he was learning to play;
Applegate discovered a coronet, almost right away…
Reggie expecting a baby, and was Freddie kinda blue!
That was the first snow in Kokomo
Jimmy Dee has put his bass away (put away)
And I wonder if Applegate ever learned to play?
Kenny is really, really blowing his horn
And a baby named Moishe has been born… (Pretty little baby…)
Freddie’s getting ready to make things right… (Right on, Freddie!)
Since that first snow, that first snow in Kokomo
(First snow in Kokomo…)
(The first snow in Kokomo…)
Songtekstvertaling
De eerste sneeuw in Kokomo…
Van een Indiana highway, ik was op weg naar Kokomo…
Een grappige vriend genaamd Chuck gleed uit en stootte zijn hoofd.)
En toen we hem oppikten, vroeg hij of zijn neus rood was.
Dat was de eerste sneeuw in Kokomo.
Kenny leert op zijn Hoorn blazen.
Ik voelde me er goed bij.;
Zou het gedaan kunnen worden? Ja, ik kan het doen.
De eerste sneeuw in Kokomo
Jimmy Dee speelt basgitaar hij leerde spelen;
Applegate ontdekte een coronet, bijna meteen.…
Reggie verwachtte een baby, en was Freddie een beetje blauw!
Dat was de eerste sneeuw in Kokomo.
Jimmy Dee heeft z ' n bas opgeborgen.)
En ik vraag me af of Applegate ooit heeft geleerd om te spelen?
Kenny blaast echt op zijn hoorn.
En een baby genaamd Moishe is geboren ... …)
Freddie maakt zich klaar om het goed te maken ... )
Sinds die eerste sneeuw, die eerste sneeuw in Kokomo
(Eerste sneeuw in Kokomo…)
(De eerste sneeuw in Kokomo…)