Анжелика Агурбаш — Гора за гарой songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Гора за гарой" van Анжелика Агурбаш.

Songteksten

Не бывае, каб бяскрылы, а лятаці можа,
Не бывае, каб нямілы, а такі прыгожы.
Ды бывае, што крылаты, а не трэба крылы,
І бывае, што багаты, а такі нямілы.
Ой, вы, гуслі-самаграі, музыкі сівыя.
Вы спяваеце ў родным краі песні векавыя.
З небыцця гукайце гуслі
Гусляроў ў зрэбні,
Непадкупных, неспакусных
Золатам і срэбрам.
Прыпеў:
Гой, Гой, гора за гарой,
Гары яно гарам гора з бядой!
Гой, Гой, гора за гарой,
Гары яно гарам гора з бядой!
Гой, Гой, гора за гарой,
Гары яно гарам гора з бядой!
Не кранайце толькі гуслі
Ўспамінаў хмары,
Як плылі над Белай Руссю
Войны ды пажары,
Як зямля мая стагнала,
Плакалі камені,
Як было і так нас мала
І як стала меней.
Прыпеў:
Гой, Гой, гора за гарой,

Songtekstvertaling

Het gebeurt niet dat de wingless, en letati kunnen,
Het gebeurt niet dat hij niet aardig is, maar zo mooi.
Ja, het gebeurt dat de gevleugelde, en hebben geen vleugels nodig,
En het gebeurt zo rijk, maar zo onbemind.
Jij, de harp, samagri, musici gray.
Je zingt oude liedjes in je geboorteland.
Uit de vergetelheid klinkt het psaltery
Huzaren in de leerling,
Onvergankelijk, rusteloos
Goud en zilver.
Chorus:
Goy, Goy, mountain by mountain,
Verbrand het met brandende pijn.
Goy, Goy, de berg achter de berg,
Verbrand het met brandende pijn.
Goy, Goy, de berg achter de berg,
Verbrand het met brandende pijn.
Raak niet alleen de psaltery aan.
Herinneringen aan wolken,
Hoe ze over Wit Rusland zeilden
Oorlogen en branden,
Hoe mijn aarde kreunde,
Weende steen,
Zoals het was, en dus hebben we een beetje
En hoe het kleiner werd.
Chorus:
Goy, Goy, mountain by mountain,