Anya Marina — Waters of March [águas de março] songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Waters of March [águas de março]" van Anya Marina.

Songteksten

É pau, é pedra,
é o fim do caminho
É um resto de toco,
é um pouco sozinho
A stick, a stone,
It’s the end of the road,
It’s feeling alone
It’s the weight of your load
It’s a sliver of glass
It’s light, it’s the sun
It’s night, it’s death
It’s a knife, it’s a gun
A flower that blooms
A fox in the brush
A knot in the wood
The song of a thrush
The mystery of life
The steps down the hall
The sound of the wind
And the waterfall
It’s the moon floating free
The curve of the slope
It’s an ant, it’s a bee
It’s a reason for hope
And the riverbank sings
Of the waters of March
It’s the promise of Spring
It’s the joy in your heart
É o pé, é o chão,
é a marcha estradeira
Passarinho na mão,
pedra de atiradeira
É uma ave no céu,
é uma ave no chão
É um regato, é uma fonte,
é um pedaço de pão
É o fundo do poço,
é o fim do caminho
No rosto o desgosto,
é um pouco sozinho
A spear, a spike,
A stake, a nail
It’s a drip, it’s a drop
It’s the end of the tale
The dew on a leaf
In the morning light
The shot of a gun
In the dead of night
A mile, a must
A thrust, a bump
It’s the will to survive
It’s a jolt, it’s a jump
The prim of a house
A body in bed
A car stuck in the mud
It’s the mud, it’s the mud
A fish, a flash
A wish, a wing
It’s a hawk, it’s a dove
It’s the promise of Spring
And the riverbank sings
Of the waters of March
It’s the end of despair
It’s the joy in your heart
É uma cobra, é um pau,
é João, é José
É um espinho na mão,
é um corte no pé
São as águas de março
fechando o verão
É a promessa de vida
no teu coração
A stick, a stone
It’s the end of the road
The stump of a tree
It’s a frog, it’s a toad
A sigh, a breath
A walkaround
A life or death
A ray in the sun
And the riverbank sings
Of the waters of March
It’s the promise of life
It’s the joy in your heart

Songtekstvertaling

É pau, é pedra,
é o fim do caminho
É um resto de toco,
é um pouco sozinho
Een stok, een steen,
Het is het einde van de weg.,
Het voelt alleen.
Het is het gewicht van je lading.
Het is een stukje glas.
Het is licht, het is de zon
Het is nacht, het is dood
Het is een mes, het is een pistool.
Een bloem die bloeit
Een vos in het penseel
Een knoop in het hout
Het lied van een lijster
Het mysterie van het leven
De trappen door de hal
Het geluid van de wind
En de waterval
Het is de maan die vrij zweeft
De kromme van de helling
Het is een mier, het is een bij
Het is een reden voor Hoop.
En de oever zingt
Van de wateren van maart
Het is de belofte van de lente
Het is de vreugde in je hart
É o pé, é o chão,
é a marcha estradeira
Passarinho na mão,
pedra de atiradeira
E uma ave no céu,
e uma ave no chão
É um regato, é uma fonte,
é um pedaço de pão
É o fundo do poço,
é o fim do caminho
Geen rostoo o desgosto,
é um pouco sozinho
Een speer, een spijker,
Een staak, een spijker
Het is een druppeltje.
Het is het einde van het verhaal
De dauw op een blad
In het ochtendlicht
Het schot van een pistool
In het holst van de nacht
Een mijl, een must
Een stoot, een bult
Het is de wil om te overleven.
Het is een schok, het is een sprong
De prim van een huis
Een lichaam in bed
Een auto die vastzit in de modder.
Het is de modder, het is de modder.
Een vis, een flits
Een wens, een vleugel
Het is een havik, het is een duif
Het is de belofte van de lente
En de oever zingt
Van de wateren van maart
Het is het einde van de wanhoop.
Het is de vreugde in je hart
É uma cobra, é um pau,
é João, é José
É um espinho na mão,
é um corte no pé
São as águas de março
fechando o verão
É a promessa de vida
nr. teu coração
Een stok, een steen
Het is het einde van de weg.
De stomp van een boom
Het is een kikker, het is een pad
Een zucht, een adem
Een wandeling
Een leven of dood
Een straal in de zon
En de oever zingt
Van de wateren van maart
Het is de belofte van het leven
Het is de vreugde in je hart