Antonio Aguilar — Valentin De La Sierra songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Valentin De La Sierra" van Antonio Aguilar.
Songteksten
Voy a cantar un corrido
de un amigo de mi tierra,
llamabase Valentin
que fue fusilao' y colgao' en la sierra
No me quisiera acordar
era una tarde de invierno,
Cuando por su mala suerte
cayó Valentin en las manos del Gobierno
El Capitan le decia
cual es la gente que mandas
Son ochocientos soldados
que tienen sitiada la hacienda de Holanda
El coronel le pregunta
cual es la gente que guias
son ochocientos solados
que traen por la sierra Mariano Mejias
Valentin como era hombre
de nada les dió razón
yo soy de los meros hombres
de los que inventaron la revolución
El general le decia
yo te concedo el indulto
pero me vas a decir
cual es el jurado y la causa que juzgo
Antes de llegar al cerro
Valentin quizo llorar
Madre mia de Guadalupe
por tu religión me van a matar
Viva el chititis
Vuela vuela palomita
parate en ese fortin
estas son las mañanitas
de un hombre Valiente, que fue Valentin
(Thanks to Alfredo for these lyrics)
Songtekstvertaling
Ik ga een lied zingen
van een vriend van mijn land,
llaabase Valentin
die werd neergeschoten en opgehangen in de sierra
Ik wil het me niet herinneren.
het was een wintermiddag.,
Wanneer voor zijn pech
Valentin viel in handen van de regering.
De kapitein vertelde het hem.
wat zijn de mensen die je commandeert?
Het zijn achthonderd soldaten.
die de haciënda van Nederland belegerden
De kolonel vraagt
wie zijn de mensen die je leidt?
het zijn achthonderd solados.
die brengen door de sierra Mariano Mejias
Valentin als man
hij gaf ze geen reden.
Ik ben van de gewone mensen.
van hen die de revolutie hebben uitgevonden
De generaal vertelde het hem.
Ik verleen je gratie.
maar je gaat het me vertellen.
Wat is de jury en de zaak die ik beoordeel?
Voor het bereiken van de heuvel
Valentin wilde huilen.
Moeder mia van Guadalupe
vanwege jouw geloof zullen ze me vermoorden.
Lang leve de chititis
Vlieg duif
stop bij dat Fort.
dit zijn de ochtenden.
van een dappere man, die Valentin was.
(Dank aan Alfredo voor deze teksten)