Antonella Lo Coco — Un anno in un'ora songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Un anno in un'ora" van Antonella Lo Coco.
Songteksten
C’era una notte senza stelle
C’eri pure tu Senza pudore senza fretta
Tu che cantavi ancora ancora
Dentro la luce di un tramonto di periferia le sigarette spente
In fretta per baciarsi ancora ancora
Un po' per caso un po' per una condizione del destino ti rivedo
Adesso per un’ora sei sempre lo stesso ma ti trovo un po'
Diverso e me ne accorgo che il tuo sguardo fugge il mio
E' stato un anno in un’ora
300 sogni di fila
Giornate senza pareti
E il mare di domenica
Ma cosa vuoi che sia un’ora
Di fronte a tutta la vita
Cos'è un granello di sabbia nel deserto del Sahara ma cosa vuoi che sia?
Cosa vuoi che sia?
C’era quel poster sulla porta
E accanto c’eri tu I libri da studiare a terra
E noi a fare l’amore
Ancora
Un po' per caso, un po' per una condizione del destino abbiamo ali sotto i piedi ancora
E' stato un anno in un’ora
300 sogni di fila
Giornate senza pareti
E il mare di domenica
Ma cosa vuoi che sia un’ora
Di fronte a tutta la vita
Cos'è un granello di sabbia nel deserto del Sahara
Un po' per caso, un po' per una condizione del destino abbiamo ali sotto i piedi ancora
Un po' per caso, un po' per una condizione del destino abbiamo ali sotto i piedi come allora
E' stato un anno in un’ora
300 sogni di fila
Giornate senza pareti
E il mare di domenica
Ma cosa vuoi che sia un’ora
Di fronte a tutta la vita
Cos'è un granello di sabbia nel deserto del Sahara ma cosa vuoi che sia?
C’era una notte senza stelle
C’eri solo tu Adesso brillano le stelle e tu non ci sei più
(Grazie a marco. p3 per questo testo)
Songtekstvertaling
Er was een nacht zonder sterren.
U was er ook zonder haast zonder bescheidenheid.
Je zingt nog steeds
In het licht van een zonsondergang van de buitenwijken de sigaretten uit
Haast je om weer te kussen.
Een beetje toevallig een beetje voor een voorwaarde van het lot zie ik je weer
Nu een uur lang ben je altijd hetzelfde maar ik vind je een beetje
Anders en ik merk dat jouw blik de mijne ontvlucht.
Het is al een jaar in een uur.
300 dromen op een Rij
Dagen Zonder Muren
En de zee op zondag
Maar wat wil je dat het een uur duurt?
Voor al het leven
Wat is een zandkorrel in de Sahara woestijn, maar wat wil je dat het is?
Wat wil je dat het is?
Er hing een poster op de deur.
En naast jou stonden de boeken om op de grond te studeren.
En we vrijen
Nogmaals
Een beetje toevallig, een beetje voor een conditie van het lot we hebben vleugels onder de voeten nog niet
Het is al een jaar in een uur.
300 dromen op een Rij
Dagen Zonder Muren
En de zee op zondag
Maar wat wil je dat het een uur duurt?
Voor al het leven
Wat is een zandkorrel in de Sahara woestijn
Een beetje toevallig, een beetje voor een conditie van het lot we hebben vleugels onder de voeten nog niet
Een beetje toevallig, een beetje voor een conditie van het lot hebben we vleugels onder onze voeten zoals toen
Het is al een jaar in een uur.
300 dromen op een Rij
Dagen Zonder Muren
En de zee op zondag
Maar wat wil je dat het een uur duurt?
Voor al het leven
Wat is een zandkorrel in de Sahara woestijn, maar wat wil je dat het is?
Er was een nacht zonder sterren.
Er was alleen jij nu de sterren schijnen en je bent weg
(Dankzij marco. p3 voor deze tekst)