Anselmo Ralph — Nao me toca songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Nao me toca" van Anselmo Ralph.
Songteksten
Letra de «Não Me Toca»
Eu te disse que eu era inocente, baby
E não era esse homem que dizias ser
Mas o teu ciúme no teu ouvido pôs algodão
Eu te disse que te amava e tu sem noção
Eu fui chamado burro por dançar a tua canção
Mas não importei-me e dediquei de coração
E do resto do mundo eu não quis saber
Fiz-te meu mundo e tudo fiz para ver
Nem que fosse um sorriso em ti já estava bom
Meu telefone e e-mail's tu tinhas o pin
Dei-te mil motivos pra confiares em mim
Mas nada disso foi suficiente pra ti
Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
Não me toca (não quero saber de abraços)
Não me toca (não quero saber do teu amor)
Então agora não me toca, (não quero saber se faço bem)
Não me toca (não quero saber se faço mal)
Não me toca, mas pra ti sou sempre o vilão
Eu disse que eu era inocente baby, eu fui sincero
No fundo tu sabias mas ainda assim, tu fizeste escândalos
Prejudiquei-me várias vezes por caprichos teus
Teu desrespeito matou o cupido em mim
Foste egocêntrica, egoísta
O que é de bom querias só pra ti
Mas o que cobraste tu nunca soubeste dar, não
Fiquei carente de carinho enquanto tu te dei de sobra
Mas mesmo assim não deixei de ser o vilão
Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
Não me toca (não quero saber de abraços)
Não me toca (não quero saber do teu amor)
Então agora não me toca (não quero saber se faço bem)
Não me toca (não quero saber se faço mal)
Não me toca, mas pra ti sou sempre o vilão
(deixa ir, deixa ir, deixa ir)
Deixa ir, em paz
Pois eu preciso respirar novos ares por aí, baby
(deixa ir, deixa ir, deixa ir)
Oh, yeh-eh-eh
Pois não foi falta de aviso, não foi falta de aviso
Então agora não me toca (não quero saber de beijos)
Não me toca (não quero saber de abraços)
Não me toca (não quero saber do teu amor)
Então agora não me toca (não quero saber se faço bem)
Não me toca (não quero saber se faço mal)
Não me toca mas pra ti sou sempre o vilão
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão
Tudo foi em vão ão
O amor que eu te dei agora vejo que foi em vão
Tudo foi em vão ão
O carinho que eu te dei
Todo aquele mimo que eu te dei
Todo o amor que eu te dei
Eu agora vejo que foi em vão, em vão, ão
(deixa ir, deixa ir, deixa ir)
(deixa ir, deixa ir, deixa ir)
(deixa ir, deixa ir, deixa ir)
(deixa ir, deixa ir, deixa ir)
Songtekstvertaling
Tekst van " Don ' t Touch Me»
Ik zei toch dat ik onschuldig was.
En het was niet die man die je zei dat je was
Maar je jaloezie in je oor deed katoen
Ik zei toch dat ik van je hield en dat je niets wist.
Ik werd een ezel genoemd omdat ik jouw lied danste.
Maar het kon me niet schelen en ik wijdde mijn hart
En van de rest van de wereld wilde ik het niet weten
Ik maakte je mijn wereld en ik deed alles om te zien
Zelfs al was het een glimlach op je gezicht het was goed
Mijn telefoon en e-mail ' s Je had de pin
Ik gaf je duizend redenen om me te vertrouwen.
Maar dat was niet genoeg voor jou.
Dus raak me niet aan.)
Raak me niet aan (geef niet om knuffels)
Raak me niet aan.)
Dus nu raakt het me niet, (het kan me niet schelen als ik het goed doe)
Raak me niet aan.)
Raak me niet aan, maar voor jou ben ik altijd de schurk.
Ik zei dat ik onschuldig was.
Diep van binnen wist je het, maar toch maakte je schandalen.
Ik heb mezelf meerdere keren verwond door jouw grillen.
Jouw gebrek aan respect heeft Cupido in mij gedood.
Je was egocentrisch, egoïstisch.
Wat goed is, wilde je alleen voor jezelf.
Maar wat je me vroeg, wist je niet te geven.
Ik had geen genegenheid toen jij je genoeg gaf.
Maar ik ben nog steeds de schurk.
Dus raak me niet aan.)
Raak me niet aan (geef niet om knuffels)
Raak me niet aan.)
Dus nu raakt het me niet aan (het kan me niet schelen als ik het goed doe)
Raak me niet aan.)
Raak me niet aan, maar voor jou ben ik altijd de schurk.
(laat los, laat los, laat los)
Laat los, in vrede.
Want ik moet nieuwe lucht inademen.
(laat los, laat los, laat los)
Oh, yeh-eh-eh
Want het was geen gebrek aan Waarschuwing, Het was geen gebrek aan waarschuwing
Dus raak me niet aan.)
Raak me niet aan (geef niet om knuffels)
Raak me niet aan.)
Dus nu raakt het me niet aan (het kan me niet schelen als ik het goed doe)
Raak me niet aan.)
Raak me niet aan maar voor jou ben ik altijd de schurk
De liefde die ik je nu gaf zie ik voor niets
Alles was tevergeefs.
De liefde die ik je nu gaf zie ik voor niets
Alles was tevergeefs.
De genegenheid die ik je gaf
Al die verwennerij die ik je gaf.
Alle liefde die ik je gaf
Ik zie nu dat het tevergeefs was, tevergeefs, op
(laat los, laat los, laat los)
(laat los, laat los, laat los)
(laat los, laat los, laat los)
(laat los, laat los, laat los)