Annie Cordy — Moi, j'aime les hommes songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Moi, j'aime les hommes" van Annie Cordy.

Songteksten

Moi, j’aime les hommes qui n’ont pas froid aux yeux
Qui n’ont pas peur, quand ils sont amoureux,
De vous serrer dans leurs bras vigoureux
Tellement fort qu’ils vous couvrent de bleus
Moi, j’aime les hommes qui, pour parler d’amour,
Ne prennent pas des airs de troubadours
Mais qui vous disent au premier rendez-vous
«Tu m’as plu, je t’ai plu, aimons-nous»
Qui vous font perdre la tête
En dansant
Qui ne piquent pas une ronflette
En dormant
Moi, j’aime les hommes qui ont du tempérament
Mais pas seulement le soir du jour de l’an
Ceux qui vous font des trucs et des machins
Tellement bien qu’on n’y comprend plus rien
Y a des beaux gars
Qui feraient des dégâts
Ils sont un peu là
Mais ils n’osent pas
Y a des vieux messieurs
Bien plus audacieux
Qui sont décidés
Mais trop fatigués
Et entre les deux
Y a des amoureux
Qui sont trop vieux jeu
C’est pas ça que j' veux
Moi, j’aime les hommes qui sont tout à la fois
Très romantiques et même assez adroits
Pour vous offrir un bijou de valeur
En même temps qu’ils vous offrent leur coeur
Moi, j’aime les hommes qui, dans un seul baiser,
Vous font passer des courants embrasés
Et des frissons si glacés que chaque fois
On en sort avec un chaud et froid
Et pourtant, comme toutes les femmes
C’est curieux
Je suis au fond de mon âme
Très fleur bleue
Et l’on pourrait faire battre mon coeur
Avec un rien, avec deux sous de fleurs
Trois petits mots, quatre gestes empressés
Sincèrement, si c’est bien, c’est assez
Mais comme les hommes ne nous comprennent pas
Y a qu’un moyen, il faut les mettre au pas
Et bien prouver à ces grands orgueilleux
Qu’après tout, on n’a pas besoin d’eux
Car tous les hommes ont voulu de tout temps
Faire de nous des esclaves et pourtant
Vous n’avez rien de plus que nous, Messieurs
Rien du tout, rien du tout… ou si peu !

Songtekstvertaling

Ik hou van mannen die niet koud zijn in de ogen
Die niet bang zijn als ze verliefd zijn,
Om je in hun krachtige armen te omhelzen.
Zo hard dat ze je bedekken met blauwe plekken.
Ik hou van mannen die over liefde spreken.,
Neem de lucht van troubadours niet in
Maar wie zegt dat op de eerste date?
"Ik vond je leuk, ik vond je leuk, laten we liefhebben»
Dan verlies je je hoofd.
Dans
Die geen snurk steken
Slaapgedeelte
Ik hou van mannen met temperament.
Maar niet alleen op oudejaarsavond
Degenen die dingen met je doen.
Zo goed dat we het niet meer begrijpen.
Er zijn mooie jongens.
Dat zou schadelijk zijn.
Ze zijn daar een beetje.
Maar ze durven niet.
Er zijn oude heren.
Veel brutaler
Waarover wordt beslist
Maar te moe.
En tussen
Er zijn geliefden.
Die te oud zijn
Dat is niet wat ik wil.
Ik hou van mannen die allemaal tegelijk zijn.
Zeer romantisch en zelfs zeer handig
Om u een waardevol juweel aan te bieden
Tegelijkertijd bieden ze je hun hart aan.
Ik hou van mannen die in één kus,
Laat je stromen ontbranden
En rillingen zo ijzig dat elke keer
We gaan weg met een warme en koude
En toch, zoals alle vrouwen
Het is vreemd.
Ik ben op de bodem van mijn ziel
Zeer blauwe bloem
En we kunnen mijn hart laten kloppen
Met één niets, met twee onder de bloemen.
Drie kleine woorden, vier snelle gebaren.
Eerlijk gezegd, als het goed is, is het genoeg.
Maar als mannen ons niet begrijpen
Er is maar één manier, we moeten ze in stap zetten.
En bewijs goed aan deze grote trotse
Dat we ze niet nodig hebben.
Want alle mannen hebben altijd gewild
Ons slaven maken en toch
Jullie hebben niets meer dan ons, heren.
Helemaal niets, helemaal niets ... of zo weinig !