Anne Sylvestre — Berceuse aux petits vampires songtekst en vertaling

De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Berceuse aux petits vampires" van Anne Sylvestre.

Songteksten

Dodo, petits vampires
La vie pourrait être pire
La vie, mes sangsues
Que de moi avez reçue
La vie vient et puis s’en va
À épeler comme ça
C’est facile, on pense pas
Dodo, mes voraces
Tout mon bien, toute ma race
Près de vous, mes féroces
Attila n'était qu’un gosse
La vie passe, passera
P.A. deux S. E.R.A
La vie, la vie que l’on a
On la donne, il reste quoi?
Dodo, cannibales
Je suis comme votre balle
Je viens et je roule
Entre vos mains, tendres goules
La vie ne rembourse pas
Les nuits blanches, les coups bas
La vie, c’est peut-être ça
On vous mange et on s’en va
Dodo, mes barbares
En vous, déjà se prépare
La minuscule graine
Qui s'étendra, souveraine
Qui demain vous mangera
L’amour, c’est peut-être ça
Tout ce qu’on a dans le cœur
Ne vaut pas la moindre fleur
Dodo, petits vampires
Ça serait tellement pire
De n’avoir personne
P.E.R.S.O. deux N. E

Songtekstvertaling

Dodo, kleine vampieren.
Het leven kon erger zijn.
Leven, mijn bloedzuigers
Die u van mij hebt ontvangen
Het leven komt en gaat
Om zo te spellen
Het is makkelijk, we denken niet
Dodo, vraatzuchtige maanden
Al mijn goed, al mijn ras
Bij jou, mijn woeste
Attila was nog maar een kind.
Het leven gaat voorbij.
P. A. deux S. E. R. A
Leven, het leven dat we hebben
Als we het opgeven, wat blijft er dan over?
Dodo, kannibalen
Ik ben als je bal.
Ik kom en ik rol
In uw handen, tedere geesten
Het leven betaalt niet terug.
Slapeloze nachten, lage schoten
Misschien is het leven dat
We eten je op en vertrekken.
Dodo, barbaarse maanden
In jou, al aan het voorbereiden
Het kleine zaadje
Dat zal zich uitstrekken, soeverein
Wie eet je morgen op?
Misschien is het liefde.
Alles in ons hart
Geen enkele bloem waard.
Dodo, kleine vampieren.
Het zou veel erger zijn.
Om niemand te hebben
P. E. R. S. O. two N. E