Анна Герман — Опять плывут куда-то корабли songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Опять плывут куда-то корабли" van Анна Герман.
Songteksten
Кораблям не спится в порту,
Им снятся моря, им снятся ветра.
И, как человек, тоскует корабль.
И гудят гудки: «Пора, пора!»
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несет по свету лесовоз
Дурман тайги и белый снег берёз.
А в тайге стоит тишина,
Лишь эхо в тайге подобно ветрам.
Тайга велика и так зелена,
Как твои глаза по вечерам.
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несет по свету лесовоз
Дурман тайги и белый снег берёз.
Я хочу присниться тебе
Далёкой землей, зелёной тайгой…
И, как наяву, склониться к тебе,
Чтобы ты притронулся рукой.
Опять стою на краешке земли,
Опять плывут куда-то корабли,
Опять несет по свету лесовоз
Дурман тайги и белый снег берёз.
Дурман тайги и белый снег берёз.
Songtekstvertaling
De schepen kunnen niet slapen in de haven.,
Ze dromen van de zee, ze dromen van de wind.
En, als een man, smacht het schip.
En de hoorns rinkelen: "het is tijd, het is tijd!"
Ik sta weer op de rand van de aarde,
Schepen varen weer ergens heen.,
De vrachtwagen rijdt weer door de wereld.
De intoxicatie van het bos en sneeuwwitte berkenbomen.
En in de taiga is er stilte,
Alleen de echo in de taiga is als de wind.
De taiga is groot en zo groen,
Zoals je ogen ' s nachts.
Ik sta weer op de rand van de aarde,
Schepen varen weer ergens heen.,
De vrachtwagen rijdt weer door de wereld.
De intoxicatie van het bos en sneeuwwitte berkenbomen.
Ik wil over je dromen.
Ver land, groene taiga…
En, zoals in werkelijkheid, om voor je te buigen,
Ik wil dat je het aanraakt met je hand.
Ik sta weer op de rand van de aarde,
Schepen varen weer ergens heen.,
De vrachtwagen rijdt weer door de wereld.
De intoxicatie van het bos en sneeuwwitte berkenbomen.
De intoxicatie van het bos en sneeuwwitte berkenbomen.