Андрей Ковалёв — Весна 45-го songtekst en vertaling
De pagina bevat de songtekst en de Nederlandse vertaling voor het nummer "Весна 45-го" van Андрей Ковалёв.
Songteksten
«Отгорел бой кровавый» — и звенит тишина…
А в Европе так рано, так легко наступает весна!
Угадала природа? Ей спасибо, родной:
Время лучшее года, чтоб с победой вернуться домой.
Весна сорок пятого — чужие плывут облака! -
Весна сорок пятого — Россия так далека! -
Весна сорок пятого — Победа наша близка:
Весна сорок пятого!
«Отгорел бой кровавый», перед богом равны,
Мы поделимся славой, лишь бы не было больше войны!
Ждет кого-то любимая, а кого-то жена,
Что за время счастливое: сразу Мир, и Любовь, и Весна.
Весна сорок пятого — чужие плывут облака! -
Весна сорок пятого — Россия так далека! -
Весна сорок пятого — Победа наша близка:
Весна сорок пятого!
Songtekstvertaling
"De bloedige strijd is voorbij" - en stilte ringen…
En in Europa komt de lente zo vroeg, zo gemakkelijk!
Heeft de natuur het geraden? Dank je, schat.:
De beste tijd van het jaar om terug te keren met een overwinning.
De lente van de vijfenveertig vreemde wolken drijven. -
De lente van de vijfenveertig — Rusland is zo ver weg! -
Lente van de vijfenveertig-onze overwinning is nabij:
Lente van de vijfenveertig!
'De bloedige strijd was uitgebrand', voor God gelijk was.,
We zullen de glorie delen, zodat er geen oorlog meer zal zijn!
Wachtend op iemands favoriet, en iemands vrouw,
Dat Voor de tijd gelukkig: onmiddellijk de wereld, en liefde, en lente.
De lente van de vijfenveertig vreemde wolken drijven. -
De lente van de vijfenveertig — Rusland is zo ver weg! -
Lente van de vijfenveertig-onze overwinning is nabij:
Lente van de vijfenveertig!